【評書青鳥】《翻譯偵探事務所》賴慈芸:從翻譯名詞追溯記憶、歷史,與世界關係

文/史比野塔 記得小時候放學回到家,還沒放下書包就先趕緊打開電視,為的就是那每天半小時的《哆拉A夢》。再大一點,發現別的頻道也會播出一樣的卡通,但有時候欺負大雄的人改叫「技安」,大雄求救的對象叫「小叮噹」,而被偷看洗澡的人也成了「宜靜」。 為什麼同樣一部卡通卻有不同的說法?翻譯偵探賴慈芸提供了解答:…

《用LINE貼圖月入30萬!》:角色經濟發酵 插畫家出頭天

文/Jasmine 你是否曾經為了收集 LINE 貼圖裡的熊大、兔兔、饅頭人的週邊商品,跑遍大街小巷?還是曾經搭上Hello kitty專機而興奮不已?你知道 Hello Kitty 已經40歲了,但是她每年仍為三麗鷗公司創造出日幣700億至1000億左右的營業額,霍夫曼的黃色小鴨在高雄展出一個月期…