文/蘇童 我所喜愛和欽佩的美國作家可以開出一個長長的名單,海明威、福克納自不必說,有的作家我只看到很少的譯作,從此就不能相忘,譬如約翰‧巴思、菲利普‧羅斯、羅伯特庫佛、諾曼梅勒、楚門卡波提、厄普代克等,納博科夫現在也是其中一個了。 讀到的納博科夫的頭一部中篇是《黑暗中的笑聲》,好像那還是他在蘇聯時候…
編譯/黃彥霖 在現代做一個書寫者並非易事。藝術資金縮水、記者成群解雇、廣播預算削減,出版界的生態如持續變動的地殼,想單純以書寫維生越來越難。 澳洲兩位作者莫爾浩斯(Frank Moorhouse)和艾爾譚(Ben Eltham)先前曾提出他們的觀察:連在文化政策討論中,藝術家都是明顯被忽略的,更廣泛…
編譯/白之衡 你的閱讀人生可能就此改變──有一家書店將在未來的每個月免費寄一本書給你。世上有這麼好的事? 這是倫敦一家老牌獨立書店Heywood Hill想出來的點子。為了慶祝書店八十歲生日,Heywood Hill設計了這個名為「一生圖書館」(Library of a Lifetime)的獎項,不…
德國文壇大家、《丈量世界》作者丹尼爾‧凱曼(Daniel Kehlmann)又有新作在臺灣上市;趁著這次《F》與大家見面,商周出版編輯部也特別用筆訪的方式,為臺灣讀者跨海帶來凱曼的第一手消息。對這位向來不喜歡搭飛機的作者來說,這或許已經是臺灣讀者與他最近的距離了!
對於契訶夫這位十九世紀中後葉的俄國作家,多數讀者們對他的普遍印象是他是一位關懷社會底層、具人道主義精神的作者。因此他的短篇小說及劇作,多是描繪小人物的日常生活,透過這些故事,傳達他對貧苦人民的深切同情。 但是出版《帶小狗的女士:契訶夫小說新選新譯》的出版社櫻桃園文化,卻十分用心地從契訶夫的小說全集中…