以「故事」抵達千禧世代——專訪翻譯家李靜宜

記錄整理/鄭博元 談到臺灣當代翻譯者,絕不能略去李靜宜。她曾執筆翻譯多部知名文學作品,卡勒德.胡賽尼(Khaled Hosseini)《追風箏的孩子》、保羅.奧斯特(Paul Auster)的《紐約三部曲》,與莎利.魯尼(Sally Rooney)《正常人》等,及許多經典推理文學作品。近年她成立東美…

伊格言的文學變身術:歷史、科幻、化身,「變成另一個人」的方法

文/奧杜篤 曾寫下《噬夢人》這樣超乎夢境之外的科幻小說、奠基於已知現實的未來想像《零地點》、溫暖動人的《拜訪糖果阿姨》、深刻剖析經典的《幻事錄》,柔軟深情的《你是穿入我瞳孔的光》⋯⋯著作豐富、風格多變的伊格言,原來,是藉著文字創作,進行他的變身魔法! 2/24 在伊格言於紀州庵「我令我無法忍受:歷史…