出版業一向說出版屬於內容產業,自己是內容業者,但放眼望去,每家公司做的幾乎都是內容代理的生意。不管是翻譯書還是自製書,攤開合約一看,合約有效期五年。五年期滿,書還是不是你的書呢?除非你續約,要不然大部分時候合約結束,書歸作者,權利返還,出版者只會剩下「本書已絕版」的痕跡,紀念自己曾經做過這件事。 完整文章
上週碰到業內知名的譯者問我一個問題:「為什麼譯者不能像作者一樣拿版稅?」 這真是大問題。幾乎每個作者跟出版社合作都是拿版稅,為什麼獨獨譯者只能拿稿費?同樣都是用文字工作不是嗎?(我知道確實有個超級大例外,譯者拿了版稅,不過除了那個例外之外,你再也找不到更多例子了。)在回答之前我得先解釋一下什麼是稿費制,什麼是版稅制。 完整文章