【2016版權營】把眼光從英文書市挪回亞洲書市──各國書市中的翻譯書現況

文/陳心怡 對作家而言,自己的作品如果有機會譯成外文、進軍世界舞台,絕對是一大肯定;不過,我們也許會「理所當然」想像翻譯成英文、德文或者法文、日文……好吧,簡體中文這幾年也是趨勢,但是如果是泰文、韓文或者越南文呢? 「我曾經好不容易把《每天來點負能量》的版權給越南,覺得十分開心──因為從來沒想過可以…

顏擇雅:別再拿孩子炫耀個不停,因為炫耀是一種壞身教!

文/顏擇雅 我曾在私底下勸過一位朋友,說不應該拿孩子炫耀個不停,沒想到她的反應是一臉無辜:「可是我說的都是真話呀。」我再勸:「你應該想想聽者的感受。」她正色道:「我孩子就是這麼優秀,別人要眼紅也沒辦法。」我只好住嘴。 我勸爸媽不應該拿孩子的成就出來炫耀,其實不是為了爸媽本身的人際關係,而是為了小孩的…