很少動物像貓咪一樣,心裡想的,都寫在臉上了

文/康拉德.勞倫茲;譯/張冰潔 麥凱維提 麥凱維提 沒有貓像你一樣 從來沒有貓能像你一樣 淘氣狡猾 卻讓人愉悅無比 ──美國詩人 T.S.艾略特 「就像那隻貓!」(Catty!)過去常用這句話來表示人的虛偽。為什麼貓一詞會被視為一種譏諷和批評呢?我常感到納悶,這當然不是來自貓的狩獵模式──悄然靠近獵…

【讀者舉手】熱切的觀察和冷靜的筆──伊塔羅.卡爾維諾《困難的愛故事集》

文/陳冠良 這本短篇小說書名為《困難的愛》自然是反諷,因為有愛,或有了感情,困難應該相對減少。或許應該說,這些故事大多數的癥結所在是溝通困難,那是人際關係中最底層的一個靜音區⋯⋯ 卡爾維諾如手術刀精準的諷喻功夫,其內蘊底力深不可測。他擅於弦外之音更長於平常裡掀揭腐壞之處,卻又顯得若無其事。就像無浪的…

一個制服控的告白:制服美少女拯救了我的世界

文/劉揚銘 這是一本研究制服的書。 更準確一點說,書裡的研究目標僅限於高校制服,而且並不探討制服的款式、材質、哪個學校的制服最好看,只是從近乎戀物症患者的角度出發,大聲說出「其實我好喜歡制服」的心聲,解釋我們迷戀制服的原因,並且剖析制服的文化意涵與歷史意義。 會寫這樣的一本書,是因為從 17 歲開始…