學習,沒有句點。逗點學校,上課了! 今天是哪一位老師來分享呢? 黃思蜜:「今年的書展我考慮用人型立牌加上iPad,展現我們的科技力。」 陳昭淵:「我會做書展限定活動,把絕版書拿來賣或設計只能在展場發生的事。」 陳珮瑄:「有一對年長的夫妻在顏社的書展講座吃便當,吃完便當就離開了。」 因為疫情連續兩年停…
訪談/奇幻基地 ►為什麼會想要寫一個不死之人的故事? 從小我就聽聞有人說過《傳奇之人》主角這位神祕人物的事蹟。後來,大約在十年前,我讀了《傻子旅行記》(Innocents Abroad)(法國篇中譯本《美國傻子遊法國》),是由馬克.吐溫記述自己於十九世紀晚期遊歷歐洲和古老的聖地。他在書中特別提及了那…
編譯/愛麗絲 關於女巫的冷知識:她們是真實的,她們就在你身旁,混在我們之中。 戴著假髮的光頭、長及手肘的手套包覆著爪子、沒有腳趾的方足,羅爾德.達爾(Roald Dahl)1983年出版的《女巫》(The Witches)中寫著,「沒有任何一種方法能讓我們確知一個女人是否是女巫,但我們能從日常生活中…
編譯/Waiting 在大多數情況下,作家通常樂見自己的著作被改編為影劇作品。畢竟,除了版權費確實也是一筆收入之外,這麼做同時也是一種有效推廣原著,甚至是建立作者知名度的方式。像是史蒂芬.金(Stephen King)便曾在提及《魔女嘉莉》(Carrie)電影版時表示:「電影使書成名,書則使我成名。…
側記/尤騰輝;攝影/柯鈞彧、鄭唯云 九零年代,正是瑪莎與陳德政的學生時代,那時學生的娛樂選擇不多,身上湊不出太多銅板,看電影正是青年們閒暇時光的去處。在回顧整個學生時期的電影記憶,與瑪莎看電影的影伴阿信,出場率近乎百分百,這件事在講座裡不免被陳德政狠虧一番,瑪莎只能感嘆高中男女分班的日子太沒搞頭。 …
在眾多改編自史蒂芬.金小說的電影中,普遍認為表現最為傑出的一部,我想應該非《刺激1995》莫屬了。 這部由法蘭克.戴拉邦身兼編導二職的作品,當年上映時其實並未得到太多觀眾青睞,在美國的票房還不到二千萬美金,便於映演十周後慘澹下片。三個月後,由於獲得當年的奧斯卡金像獎七項提名之故,因此本片得以再度重新…