我也是女生啊,我就不覺得這樣有什麼不對。

文/劉芷妤 剛從責編手上拿到這本書的書稿時,書名還是從韓文書名直譯過來的《我女友的瘋狂女性主義》,在我讀的過程中,我也一直覺得這書名挺好的,那「瘋狂」兩字表達了書中第一人稱自述的「我」對於女友用行動實踐的「女性主義」並不認同,甚至認為那脫離社會常軌,不只自己不認同,「想必」「大家」都不認同吧。而這個…

【Waiting:上山頭,拚書影】《屍人莊殺人事件》:打開天窗說亮話,讓我們談談這本小說的「那個」

雖然提到《屍人莊殺人事件》這本推理小說,大家似乎有志一同地認為應當要對故事中的某個重要元素保密,但由於本書中文版至今也出了一段時間,因此這篇文章也就決定不再拐彎抹角,打算直接聊聊那個元素。當然,在聊推理小說時,要是毫不在乎地把真兇身分或犯案手法等細節大剌剌地說出來,的確也是件挺缺德的事,因此接下來的…

在暴力血腥的外表下,《陰屍路》其實是療癒系影集?

文/法蘭克‧卡斯基爾博士;譯/姚怡平 《陰屍路》一劇中的角色困在住家中、農場上、監獄裡,甚至是看似安全的社區(如終點站和亞力山卓社區),他們的生存面臨確知的威脅。我們著迷於劇中角色之間的關係與生存方式,不計其數的部落格、書籍、文章企圖回答以下的問題:「為什麼我們會喜愛《陰屍路》?」喪屍片──尤其是《…

【Waiting:上山頭,拚書影】5991激刺──談法蘭克.戴拉邦的《迷霧驚魂》

這篇打算談談《迷霧驚魂》這部電影的文章名字,可能會讓你感到有些莫名其妙,所以且容我在開頭稍作解釋一番。 這個專欄的上一篇文章〈小說改編電影的最佳典範──聊《刺激1995》〉,原本是打算將《刺激1995》與《迷霧驚魂》兩部片一併討論的,但沒想到實際寫下去後,才發現竟然只是稍微談了一下《刺激1995》,…

【祁立峰讀古文撞到鄉民】連飯都沒得吃了還在撫琴吟詩?真是恁老師……

日本昭和時期作家中島敦的《山月記》最近於台灣出版,這部改編自中國志怪史傳的小說,絲絲纏纏,將古典文獻中幾個生硬冷澀卻又身世驚奇的人物,以更體貼更柔軟的模型再以重塑,宛如水泥混摻了乳膠漆,將原先平板板訂在牆面上的名字,稜角玲瓏地勾勒出來。 這其中,就包括了《論語》中的孔子和子路。 讀過「中國文化基本教…

【陳夏民用功讀世界】編輯做的,必須比作者想到的更多

因為自己也寫書,經常被讀者問到一個問題:「你的書為何不自己出,為何要找其他出版社?」 一開始的原因很簡單,就是拍謝啦。如果是正經的編輯也罷,怪只怪我自己把路走偏了,因為天生愛演,對通路採購提報新書時(就是向書店人員介紹自家出版社新書,請他們多多下單推廣的場合),我向來走誇張奢華風格,會用非常「內個」…