「屈臣氏」的神奇譯音,竟是來自秦、漢時期大移民

文/逢甲大學「玩出趣」教師成長社群 從整個廣東粵語「屈」字的共同讀法, 你或許還能嗅出那一點點兩千年前的血腥煙硝味。 曾看過一則趣味新聞這樣描述: Watson絕對是一個神奇的英文姓氏,因為它在中文裡至少有三種譯名。 這三種譯名各是哪三種譯音呢?一為「華生」,例如清末傳入中國的西洋名著《福爾摩斯》裡…