作家和出版社因為版稅問題鬧不愉快,最近常常聽說。實際分析則可發現,多半是對版稅概念或計算方法的誤解。在此做點基本解說。 一、版稅的概念是什麼?怎麼算? 版稅是賣多少結算多少,計算公式是: 定價 X 銷量 X 版稅率 版稅制的版權(著作權)保留在作者身上,出版社取得的是一定年限之內獨家的複製出版發行銷售權。根據著作權法,合約未說明的權利全部保留在作者身上(所以你不用擔心簽了賣身契)。 完整文章
編譯/陳慧敏 數位時代,當大家聚焦紙書和電子書的合縱連橫時,殊不知有另一個潛力之星,正在悄悄竄起。美國有聲書出版商協會(Audio Publishers Association)日前發布有聲書市場調查報告,有聲書產業在 2015 年,不管是銷售冊數和市場規模都保持 20% 以上的強勁成長。 本次報告委託獨立機構 Management Practice 公司在今年春季,針對 20 完整文章
文、攝影/譚光磊 今年的法蘭克福特別冷。冷有兩重意思,字面上當然是指天氣:低溫接近零度,又下了好幾天雨,在外頭站個五分鐘臉就被凍僵了。法蘭克福大飯店(Frankfurter Hof)向來是書展會前會的大本營,露天雅座竟因此沒有坐滿。大家被凍得哇哇叫,紛紛往飯店裡跑,把原本就高朋滿座的大堂擠得水洩不通。 今年沒大書,卻有令人驚喜的新作品 完整文章
編譯/陳慧敏 作家與出版社向來有種命運共同體的味道,但大家有想過,事實真是如此嗎?兩方難道不會上演揪心的小劇場嗎?現在歐美的一份調查,揭開了事實真相。調查發現,作家對傳統出版社的不滿,多來自其拙於行銷、數位化能力低落,與疏於溝通、回饋。也因此若有人來挖角,他們多數願意跳槽。然而,抱怨歸抱怨,面對高版稅的自助出版,多數作家還是沒想過要大膽一試,甚至會因害怕收入大降而卻步。 完整文章
臉書上看到某位精通拉丁文的譯者發出盛怒的一帖。他跟出版社談了某本拉丁文經典的翻譯計畫,大家都很有共識,不料出版社開出來的稿酬,讓他覺得太不受尊重了。他認為那個偉大的著作加上他的翻譯,至少要每個字一點二元才合理,出版社竟敢藐視他的智慧開出腰斬的價格,不如你們自己去學拉丁文吧。 我沒辦法評論是非對錯,但這裡有個有趣的議題值得一提。那就是一本翻譯書裡,翻譯所占的價值究竟幾何? 完整文章