大家每年都逛國際書展,但不見得每年都注意到哪個國家是那一年的主題國(搞不好根本沒注意過國際書展有「主題國」這事,對吧?別害羞,承認吧);就算注意過那一年的主題國是哪個國家,也不見得仔細弄清楚該國出版品的特色、國內譯作的狀況,或者該國與台灣的關聯。 例如,2019年台北國際書展的主題國是德國。而大多數人其實從小就讀過和德國有關係的文學作品。 完整文章
文/平野啟一郎;譯/陳系美 《幸福的硬幣》巧妙地捨去複雜的政治背景,呈現出在毀壞的世界裡,縱使傷痕累累也難以摧毀的愛情故事,成為享譽全球的賣座電影。然而看完《達爾馬提亞的旭日》再回頭思索,蒔野覺得裡面恐怕有很多自己難以領會,要「南斯拉夫人」或歐洲人才懂的、刻骨銘心的比喻性細節。 洋子會懂這些嗎? 蒔野覺得她又遙遠了起來。在物理性距離逐漸接近的這一刻,這點複雜地挑動他不安的戀心。 完整文章
文/紀大偉 德國作家托瑪斯‧曼(Thomas Mann)的中篇小說《魂斷威尼斯》在 1912 年出版,至今剛好 100 歲。台灣社會所認識的《魂斷威尼斯》至少有兩個版本(第三個版本是歌劇版,但在台灣不通行):一,小說作者托瑪斯.曼早在 1929 年獲得諾貝爾文學獎,他的《魂斷威尼斯》和其他代表作在台享譽多時。二,在 1912 年的小說版面世近 60 完整文章
行將就木的人,還有體驗愛與美的可能嗎? 面對這個問題,1929 年的諾貝爾文學獎得主托馬斯・曼(Thomas Mann) 在他的中篇小說傑作〈魂斷威尼斯〉(Der Tod in Venedig)中, 描繪文學巨擘阿申巴赫在水都威尼斯,被一名少年之美給深深的吸引。 他對少年的癡迷和愛戀與理性、嚴謹性格之間的矛盾, 促使了他對愛與美,有了更深沉的思考。 完整文章