專訪 幫助觀眾在戲院裡看電影的時候了解電影──專訪電影字幕翻譯師陳家倩 發表於 14 11 月, 2019 By 犁客 文/犁客 「譯預告的時候,常常會譯得更簡潔、更重口味一點;」陳家倩說,「那時大部分都還不知道整部電影會是怎樣,等到本片來了,會視整個狀況重新譯,所以預告出現的字幕,到了本片時就可能改過、變得不一樣。預告和本片大多會由同一個譯者負責,不過偶爾也有例外。」 完整文章
好書秒讀 世界級電影之寶──「天皇導演」黑澤明 發表於 22 3 月, 2019 By Readmoo編輯團隊 Photo credit: japanesefilmarchive on VisualHunt.com / CC BY 文/黃仁 黑澤明 80 歲以後還導了兩部充滿創意的新片,甚至 85 歲中風,躺在床上還在寫劇本。這種創作毅力,只有日本新藤兼人、市川崑及義大利的安東尼奧尼可比美。 完整文章
果子離群索書 【果子離群索書】麵湯醬一一到位之後,拉麵就一一到胃了 發表於 20 4 月, 2017 By 果子離 Photo Credit: Unsplash 讀顧若鵬《拉麵的驚奇之旅》,突然想起小時候看的《豪勇七蛟龍》,尤.伯連納等主演,改編自黑澤明《七武士》的好萊塢西部電影。內容記不全了,大致是為了對付盜匪,村民四處搜羅人才,招兵買馬,最後湊齊七個鏢客,肅清群盜。 七名鏢客,原本不識,因緣際會,相互合作,同生共死。這是相遇的故事。我喜歡相遇的故事。人與人,物與物,人與物。 完整文章
活動記錄 日本名導黑澤明的半自傳作品──莊培園談《蝦蟆的油》 發表於 27 5 月, 2015 By Readmoo編輯團隊 本週四(5/28)上午 8 點 15 分首播的「經典也青春」,再度邀請到大田出版的總編輯莊培園來到現場,為我們介紹日本導演黑澤明的半自傳作品《蝦蟆的油》。 什麼是蝦蟆的油呢?在日本流傳的民間故事中,有一種長得很醜的蝦蟆,若把牠放在鏡子前面,牠會因為發現自己的醜陋而嚇出一身油,而這種油是治療燙傷的傷藥。 完整文章
活動記錄 〈地獄變〉裡那些受苦靈魂,為我們預先繪製了人世苦痛 發表於 15 4 月, 2015 By Readmoo編輯團隊 將人類歷史中很多很好的作家留給我們的好書,透過作家的帶領,一起青春洋溢、快樂的理解經典。這就是「經典也青春」講座希望帶給大家的價值。 ──群星文化發行人 龐文真 完整文章
專訪 沒有別人能寫出這樣的故事──楊照談芥川龍之介 發表於 2 4 月, 2015 By Wolf 文/犁客 「我讀經典的理由非常簡單,」楊照道,「因為沒別的人寫得出那樣的東西。」 「經典」代表經過時光淘洗之後仍能留存、價值仍然閃亮的作品,但依附其上的卻常常只有沉重或難以進入之類的刻板印象。對楊照而言,經典並不見得難以進入,不過經典內裡蘊含的豐富層次,在初讀之際可能不見得能完全領會。 完整文章
書單, 閱讀 春節電影之旅:化為鉛字的電影魂 2014年度十大電影專書 發表於 20 2 月, 2015 By 何宛芳 文/洪健倫、曾芷筠 原文刊載於【放映週報】,獲授權轉載 趁著春節假期,就用十本電影讀物,隨著電影來趟跨時空之旅吧! 《真實的叩問:紀錄片的政治與去政治》 著/郭力昕 出版/麥田出版 經過 2013 年多部熱門紀錄片引發的話題,台灣社會由上到下越來越關注紀錄片;加上今年初在 318 完整文章