圖、文/Heidi Su @ Green Tots Club (本文為作者投稿授權刊登)

認識獨立出版社Enchanted Lion的負責人Claudia Z. Bedrick,主要是源自於這本北歐繪本《The Hole》。作者是來自挪威的Øyvind Torseter ,今年10月才獲得德國白鴉獎(The Hans Christian Andersen Award)提名。

The Hole

在台灣,很容易在書店內找到大型出版社的原文繪本。可能是這種原因,當我們在翻閱到非主流的繪本時,總會有一種悸動的心情,好像是找到別人沒有發現的至寶一般的喜悅!The Hole 就是在這種心情下發現的。很特別的一本繪本,文字不多,但是靠一個洞貫穿厚厚的64頁繪本。

The Hole

The Hole

簡短的文字與創意的設計讓讀者能有無限的想像延伸。其實我們曾經想過:將這樣的繪本交給不同的人閱讀,因為每個人的人生經歷不同,解讀就會不同。

The Hole

近幾年,攜帶方便的電子書出現、實體的成人書籍銷售量落至谷底,但也因此讓出版社將資源,轉移到傳統定義為小朋友閱讀的繪本市場。

蓬勃的繪本市場,間接地吸引許多仍有赤子之心,或是對插畫視覺有興趣的成人,開始涉獵這類書籍。《The Hole》就是在這種時代背景下被發行的繪本。我們覺得,與其將它定義為童書,它反而比較像是給成人的讀物。但是說實在,許多還喜歡閱讀書籍的成人,早就開始使用攜帶方便的電子書,會想要掏腰包去購買實體書,對他們來說已經不是件容易的事了。現實來說,往往這些有藝術價值,但商業價值微乎其微的繪本,多是由一些重視藝術價值多於獲利的出版設所發行。

對於不熟悉歐語只看得懂英語,但是又喜愛藝術繪本的朋友們,只要在谷歌搜尋(Google search)上搜尋「Enchanted Lion」發行過的繪本,搜尋出來的繪本,大概就會是你想要的。

繪本

到底甚麼樣的出版社經營者會有興趣出版這種非商業主流的繪本呢?

我們經過數次聯絡,終於在一個禮拜五下午約到 Enchanted Lion 的負責人 Claudia Z. Bedrick。帶著忐忑不安的心前往位於 Red Hook 的出版社辦公室。畢竟我們不是科班出生的文學系畢業生,只是單純的喜愛他們發行的美麗的繪本。到底我們可以擦出甚麼火花?

由曼哈頓出發,搭上前往 Red Hook 的渡輪,再度踏上這個以前只有為了買 IKEA 才會來的地方,天啊!

Red Hook

可能這幾年忙於家庭和工作,才10分鐘的渡輪就讓我們的身心都瞬間離開了那個熙熙攘攘的曼哈頓島。穿過 IKEA 倉庫,我們走進 Red Hook 市區,街邊林立著好多可愛的小店與餐廳。

Red Hook

記得前幾天才看到一篇報導,敘述美國演員譏笑近幾年的房地產飛漲,讓曼哈頓變成只有銀行和藥店的城市。

在 Red Hook 大概找不到幾家銀行和藥店,但是這並不代表這裡偏僻到沒有人要來。其實這裡的房價也不便宜,只是周遭多數是獨立經營的店家,讓這裡感覺比較像是瀰漫著文藝氣息的小鎮。也許正是因為此區目前沒有大型企業,所以無法吸引那些需要高密度客人流量的連鎖企業進駐。也因為如此,很幸運地,你可以找到供應著現烘糕點的咖啡店、手工煎蛋的早午餐店,和有小鎮氣氛的調酒酒吧等店家。這時候,我們再告訴你 Red Hook 可以找到一家出版美麗繪本的出版社,你大概就不會那麼驚訝了。

按了門鈴,出來一位笑咪咪的女士,就是 Claudia 本人。

Claudia Z. Bedrick

以下為談的整理紀錄:

Q:如何挑選發行的繪本?挑選出版的繪本時,選書原則是設想發行給成人閱讀,還是孩童閱讀?

Claudia先給了一個很簡短的答覆:發行的繪本都是因為她看到就很喜歡。的確,Enchanted Lion 發行繪本中,有些的確是比較屬於意境式,是成人喜愛的;有些繪本則是以滑稽故事為主軸,我們猜想算是發行給孩童的,但是因為插畫很美,也獲得許多成人青睞。但基本上,所有繪本都必須是發行人喜愛的。

Q:目前 Enchanted Lion 發行的書籍多為翻譯繪本,多數翻譯書籍都來自歷史文化豐富的歐洲區。在翻譯的過程中,有遇到因文化隔閡而較難翻譯的情況嗎?

當然會遇到,但是目前與 Enchanted Lion 出版社合作的譯者,基本上都很專業,會與作者、插畫者多方面溝通,讓原著完整呈現。

Q:Enchanted Lion發行的繪本,並非使用千篇一律的材質與印刷技巧。請問這是由出版社主導的嗎?

其實多數是繪本作者的想法,他會透過長期合作的印刷夥伴一起討論紙質與效果。因為原畫在不同紙質上呈現出的效果,會影響繪本的質感與藝術表現,所以討論與實驗就很重要。

Q:為什麼出版翻譯的書籍多數是來自歐洲?

當然是喜歡才會發行。當初沒有特定選擇翻譯繪本的區域,其實 Enchanted Lion 出版過的繪本,除了來自歐洲以外,也有日本與中國作家的作品,無一不是想將美麗的書籍,呈現給英語系國家的讀者。值得一提的是,在這些國家的繪本中,往往可以觸及一些美國文化裡一般不會讓孩童接觸的議題。最明顯的例子就是關於死亡的相關議題,所以閱讀翻譯繪本,也可以給孩子們更多元的文化接觸。

現在就一起來看看 Enchanted Lion 各種美麗的繪本作品:

北歐繪本

特別想提一本我們在訪談時翻閱到,書名為《Monday》的繪本,作者 Anne Herbauts 來自北歐,由其極簡的封面就不難分辨出來。

Monday

書的封面非常厚,有一個挖洞處理,讓讀者可以窺見內頁的插圖。最特別的是你在翻頁時,書頁會隨著繪本中描述到的季節(由春天到冬天)漸漸變薄,當春天再度到來時,書頁又變回較厚的紙張。繪本的呈現方式,除了一般人認知的文字與插畫以外,Anne Herbauts 也利用閱讀時一定會觸摸到的書頁紙張厚薄變化,呈現出他想要表達的季節變化與感受。很有趣吧!

德國繪本

另一本為德國繪本《Fish On A Walk》,作者 Eva Muggenthaler 繪圖有著漫畫式的風格,裡面文字真的不多,翻開內頁,每一面僅有1組反義字。讓讀者由圖中尋找出代表字的涵義。

Fish On A Walk

義大利繪本

另一本是出自義大利插畫家的繪本《The River》。

我們翻閱的同時,心中不經讚嘆 Claudia 對於美麗書籍的執著。這種厚度將近100頁、全插畫表現的繪本,大概只有她願意發行。這樣的繪本幾乎不太可能有商業利益,小孩一定不會買,大人則是要對繪本有收藏的興趣或研究的學者,才會想將這種書從書店帶回家。但是不可諱言的,繪本中的插圖非常唯美,四格式的插畫,不是普眾的漫畫風格,但卻讓讀者可以用看漫畫步調,了解作者想要表達的故事。

放出幾張我們側拍的照片。喜愛畫風的朋友,是不是覺得每一頁都可以帶回家掛在牆上當藝術畫呢?

The River

The River

法國繪本

在工作室內,我們慢慢地翻閱了歷年出版的繪本,可以發現 Enchanted Lion 翻譯書籍大多源於法國。國內大家大概都已認識奧利維耶‧塔列克(Olivier Tallec),他的繪本有許多都已經翻譯為中文書,也可以在書店找到。我們這裡介紹的則是國內讀者較不熟悉的 Kris Di Giacomo 。她的插畫融合了美式幽默與法式風情,作品《Brief Thief》、《The Day I Lost My Superpower》和《My Dad is Big and Strong But》都是許多小朋友喜愛的幽默繪本。

《Brief Thief》是以變色龍為主角,探討「借東西」與「偷東西」的意義界定,又是個不太容易出現在童書的議題。

Brief Thief

《The Day I Lost My Superpower》一書是小女孩將生活上遇到的事情,想像成自己擁有超能力下才會發生的結果,相信在經歷創造力爆發期的孩童,都會愛上這繪本。

The Day I Lost My Superpower

《My Dad is Big and Strong But》則是對一般社會總是讚頌父親偉大價值的挑戰,書中孩童以輕鬆莞爾的方式,讓大家看到父親弱勢的一面。這些都是一般美國出版社比較不會涉獵的題材。

My Dad is Big and Strong But

My Dad is Big and Strong But

另一位由法國新生代 Princesse Camcam 所創作的《Fox’s Garden》,完全捨去傳統繪圖,以紙雕工藝創作出繪本的每一頁,再以攝影技術後製完成這本美麗的繪本。法國人果然是很推崇工藝技術。

Fox's Garden

Fox's Garden

讀完繪本後,大家都會被書中可愛小孩的天真行為,與狐狸表現感恩的行動深深感動。其實,狐狸不是我喜愛的動物,但是看到書中狐狸回贈給小孩子的贈禮時,那當下我十分願意給狐狸一分鐘的喜愛!下面兩張照片是由 Princesse Camcam 提供,是他製作《Fox’s Garden》繪本時,所製作的3D紙雕原作照片。

Fox's Garden

Fox's Garden

是不是很美?

《Advice to Little Girls》:當馬克·吐溫於1865年寫了黑色幽默的短篇小說《Advice to Little Girls》 時,可能並沒有想過要公開發行給女孩們,或者,也許他真的想要過公開發行,因為我們都知道馬克吐溫有著不按牌理出牌的個性。這個特別的創作,使用了馬克吐溫的原作,搭配上插畫家 Vladimir Radunsky 的手繪,完成了這本古怪風格的繪本,也是將知名文學家作品再創作的繪本作品。

Advice to Little Girls

呼應之前提到繪本印刷紙質的選用,在這本《Advice to Little Girls》的封面內頁,我們發現了這個壓花處理的紙紋,又是一本使用特殊印刷技術的繪本。不過,忘了問 Claudia 這個壓花處理,是不是手工完成的?

Advice to Little Girls

加拿大繪本

最後,我們想要提的是,2014上半年由 Enchanted Lion 發行的暢銷繪本《The Lion and the Bird》。這本書一樣有著美麗的構圖,富有詩意地呈現友誼的真諦。故事中獅子和小鳥,在建立友誼後需要面臨分離的淡淡憂傷,(是不是又是個一般美國童書不太會使用的主題) 讓大人和小孩們每過一陣子,都會將這本從書架上拿下重複咀嚼。

The Lion and the bird

最後要感謝 Claudia 讓我們在星期五下午暢遊這個專門發行美麗繪本的出版社。讓我們有機會認識更多元的繪本創作與藝術呈現方式。
也感謝《Fox’s Garden》一書作者 Princesse Camcam 所提供的《Fox’s Garden》3D紙雕圖片。

  • 用Line傳送