文/馬克.湯普森;譯/王審言 當「觀眾」(audience)這個字的意義,不再僅是觀眾,至今在英文中還找不到百分之百滿意的對應字眼,公眾這個詞又該怎麼辦呢? 媒體高層在冷冰冰的字眼中擺盪:使用者、消費者、顧客;政治人物嘴裡則是冒出個別投票者或是整體選民。這些詞展現一種工具性:我們是根據我們想從受眾身上抽離出什麼,才來界定他們的意義。如果你不想引發一夥人戴上法式三角帽(tricorn 完整文章
文/邱文仁 在大陸,「90後」是高度不配合的一群,換言之,他們是非常有主見的群體。他們身上就是有著一股「未來的味道」,你若選擇不聽不看不聞「90後思維」,任性地拒絕面對他們,那麼你可能只會離市場愈來愈遠!既然大陸的「90後」、「95後」充滿了「自由、平等、開放、參與」的互聯網精神。你若想要他們心甘情願地掏錢買單?那麼,不管你幾歲,你都得有「互聯網思維」。 完整文章