【逗點學校】45:譯者會被AI取代嗎?如何克服翻譯的大小難關!
Photo Credit: 逗點文創結社

【逗點學校】45:譯者會被AI取代嗎?如何克服翻譯的大小難關!

學習,沒有句點。逗點學校,上課了!
今天是哪一位老師來分享呢?

劉維人:「譯者不會被AI取代,但譯者一定會被懂得使用AI的譯者取代。」
游孟儒:「圖片搜尋真的非常好用!」

上一集,逗點學校邀請了兩位譯者,來跟大家分享翻譯工作的基本心法以及準備方法。這一集,我們來聽聽他們實際翻譯時的種種困難!兩人除了分享一些實用的工具,同時也深入討論了譯者是否會被AI取代!超級精彩的一集,請不要錯過!也歡迎分享給想要當翻譯的朋友喔。

亮點+重點提示

  • 00:53 鹹魚?小圓麵包?《凡尼亞舅舅》翻譯時的難題!
  • 04:00 翻譯時最難的,就是摸不透學富五車的作者想表達褒還是貶。
  • 06:14 AI能夠為翻譯工作帶來很多方便喔。
  • 09:47 人際溝通其實就會有誤解,更何況是AI的解讀?
  • 12:35 還有哪位作家或哪部作品是你想要挑戰翻譯看看的?

本集提及書單

  1. 凡尼亞舅舅
  2. 憤怒與希望:網際網絡時代的社會運動

本集回家作業

「還有哪位作家或哪部作品是你想要挑戰翻譯看看的?」

出版:

  1. 【一週E書】所謂的翻譯問題,其實不是翻譯問題
  2. 不只寫作,更愛翻譯!讓村上春樹成為作家的《大亨小傳》

延伸閱讀: