
這片人間仙境,宛如上帝的新應許之地
文/陳小雀
哥倫布的理想主義呈現在虔誠的天主教信仰上,他彷彿是中世紀的騎士,以征服蠻族異教為己任。哥氏不僅將加勒比海當成東方,也將之視為神所允諾的新天地,不斷藉由日誌和書簡闡揚《聖經》中的先知預言,浮誇遇見充滿榮光的神賜境域,於是他致函西班牙女王,寫下:「女王陛下,臣剛剛抵達一處人間仙境。」字裡行間,加勒比海儼然是神應許的美麗新世界。
質言之,新航道探險行程宛如一場海上十字軍東征,哥倫布率先以冒險犯難寫下雋永的騎士之歌,引起其他探險家紛紛效仿之。因此,以哥倫布為首的探險家每登陸一個島嶼便賜予新名,其命名舉動投射出天主教的文化傳承與西方帝國的拓殖霸業。
為宣揚天主教教義,探險家便以基督和聖母之名為島群命名,例如:「聖薩爾瓦多」(救世主之意)、「瓜德羅普」(聖母之名號)、「蒙雪拉」(西班牙加泰隆尼亞的聖母院)、「多米尼克」(主日之意)、「聖母受孕」(Concepcion,格瑞那達之舊名)、「千里達」(聖父、聖子、聖靈三位一體)、「聖克羅伊」(Saint Croix,聖十字架之意)。為了宏揚因基督殉道的使徒,探險家亦以聖人貞女之名,替新發現的小島命名。
哥倫布將多如繁星的沙洲礁石稱之為「維京群島」,即處女群島之意,以紀念聖女吳甦樂(Santa Ursula)以及隨她一起殉道的一萬一千名貞女。其他如「聖若翰洗者」(San Juan Baudista,波多黎各之舊名)、「聖露西亞」、「聖文森」、「聖克里斯多福」(San Cristobal,聖啟斯之舊名)、「聖湯姆斯」(Saint Thomas)、「聖馬丁」也都先後各就各位成了島名。「聖地牙哥」(Santiago)、「聖若望」(San Juan)等聖人使徒雖沒有贏得小島,但也留名於新城鎮。
為展現西班牙國威,則有「西班牙島」;為了討好西國皇室,哥倫布以公主之名「璜娜」(Juana) 稱呼古巴,並以女王伊莎貝爾之名建立加勒比海的第一個城鎮「伊莎貝拉」。
此外,探險家也仿傚《聖經》中的〈創世紀〉,以動植物命名新島嶼,創造出加勒比海生態伊甸園。彷彿天主的聖言,「巴貝多」(Barbados,係指無花果樹之氣根)、「瑪格麗特」(Margarita,既是珍珠之意,也是白雛菊花之名)、「托爾杜加」(Tortuga,烏龜之意)、「蓋曼」(Cayman,鱷魚之意)、「夢娜」(Mona,母猴之意)、「固蕾布拉」(Culebra,蛇之意)、「托爾托拉」(Tortola,雌斑鳩之意)等,全都因應而生。然而,這些探險家似具有浮士德追求事實、探究寰宇的特質,以「太初有為」的信念,開創了加勒比海。
在探險家的理想主義作祟下,加勒比海初民社會的圖騰文化已變成天主教神學文化,每個島嶼不僅換了新名,也「改變了身分,並投入世界大舞臺上的宗教寓言劇」。
本文摘自《加勒比海諸國史:海盜與冒險者的天堂》,立即前往試讀►►►