
【布克新聞】S7EP06:臺灣文學如何從「自由中國」走向世界?ft. 陳榮彬
我們很習慣閱讀翻譯作品,也樂見臺灣文學翻譯成各種語言走向全世界。然而文學的翻譯,不只是語言的過度而已,作家想講的、文本的意義也能被完整翻譯嗎?本集邀請到臺大教授暨翻譯家陳榮彬一起聊聊。
📍本集重點
✓ 翻譯家
✓ 翻譯是重寫嗎
✓ 臺灣文學走向世界
✓ 重新定位
✓ 臺灣文學的主體性
✓ 臺灣文學翻譯史
📍推薦書
《臺灣文學變形記》
📍本集節目贊助
Readmoo 讀墨電子書,繁體中文最完整的電子書服務平台,透過「布克新聞」專屬連結成功讀墨註冊享好禮三重送!
✅30 天內電子書首購享 79 折
✅$150 購書金
✅60 天內單筆訂單滿額再送 $100 購書金
✅立刻註冊!
本集主持群:
藍士博,圖書金鼎獎得主,兩個小孩三隻貓咪的爸爸,喜歡咖啡、棒球、血肉果汁機。B編,射手座A型,韓劇迷妹,出版業打滾中的多重身分人,曾任出版社編輯及行銷企劃,唯一不變的身分是「編笑編哭」經營者。
節目中使用音樂:
Pleasant Porridge by MusicFlies
►►去聽【布克新聞】!