文/何宛芳 天氣晴朗的午後,一對留學生夫婦坐在倫敦的雙層巴士上,突然一個念頭閃過:「我們那本《倫敦A to Z》在哪?如果是我們來寫,這 26 個關鍵字會是什麼?」 以「A to Z」的關鍵字順序介紹,是英國書市十分常見的編輯手法,舉凡城市、概念、食物等等,都可有一本自己的「A to Z」! 對許多人來說,列一本屬於自己的「A to 完整文章
文/白舜羽 前陣子斷斷續續在讀《瞧那些英國佬》(Watching the English)的增訂版,比起幾年前看的初版,我的體會又更深刻了。每每看到中肯的段落,就會覺得「沒錯,我真的有遇過一模一樣的情況。」其中最讓我心有戚戚焉的,莫過於語言的使用了。雖然用的號稱都是「英語」,但當你對一個人說:「你好英國!」(”You are so 完整文章