文/犁客

座落在幽靜巷內的信鴿書店,是臺灣少見的獨立書店,店裡陳列的全是法文原版書籍,從鮮活亮眼的繪本,到厚實沉重的巨著,都能在店裡看到。對法文有興趣的社會人士、學習法語的相關系所學生,甚至在臺灣生活的法籍人士,都是信鴿書店的常客。

從 2010 年開始,信鴿開始定期舉辦法國風讀書會。

「法國風讀書會的原始宗旨,與其他的讀書會不大一樣;」信鴿書店表示,「雖然進行方式與大多數讀書會類似,都是出席者一起分享同一本書,但我們成立讀書會的目的,是希望提供想到法國留學或生活的讀者一點協助。」

要到法國留學,並不是讀得懂法文書就沒問題。雖然大家對法國的想像可能大多充滿浪漫或者時尚色彩,但法國有堅持的人文教育基礎,許多典籍與理論在給孩子的早年教育裡頭就已經札根,對這些知識產生一定的了解,是在法國生活的必要條件。

因此,信鴿的法國風讀書會選擇的書籍,也以人文科學方面的書目為主。

從讀書會創始就一直參加至今的成員有兩位:信鴿書店創立以來多年的好朋友吳坤墉以及詹文碩,在法國求學時吳坤墉主修社會學,詹文碩則是管理及經濟;兩人回臺後除了在大學任教,也進行法文作品的翻譯工作,詹文碩還曾在 2014 年與人合譯了重量級的作品《21 世紀資本論》。除了吳坤墉及詹文碩之外,每期讀書會的固定成員還有信鴿書店的工作夥伴──受訪的信鴿書店工作人員笑著說,「這是在信鴿書店工作的福利與義務」──同時也開放一般讀者報名,參加讀書會的唯一條件,就是要能閱讀原文的法文作品。

法國風讀書會選讀法文的文化、歷史之類社會人文作品,設法讓參加成員認識這些原來已然融入法國教育、內化為法國人一部分的學識。「讀書會不是上課,每個成員都是平等的,」信鴿書店的工作人員說,「大家都可以發言,也都可以提出疑問,我們希望讀書會裡能有正反面意見、不同背景的交流,而非一味地相信作者或權威人士的解釋。」

每期讀書會都有六次聚會,每隔週二舉行,每次聚會會討論該次書目的不同範圍章節,第一次由書目的推薦者做摘要領讀,後續聚會的領讀工作則由自願者接手;最後一次聚會時,再由全體出席成員推薦下期書目,兩輪投票決定。確定下回書目之後,信鴿書店會在官方網站及書店櫃檯公布,接受下期報名。

有趣的是,法國風讀書會討論的雖然是法文書籍,但出席成員也常將書中的觀點與臺灣的現實狀況相互驗證,提出不同的意見及省思。這正是法國風讀書會擁有的正面效果:「『作者說什麼』是思想討論前必須弄清楚的議題,但讀書會希望不僅侷限在『作者說什麼』的範疇,能有各自的獨立觀點進行批判、被法國文化觀點或者讀書會成員彼此觀點衝擊,正是讀書會除了在擴展成員對法國文化認識之外,非常重要的一環。」

接受來自不同學識背景的成員發言,融合法國的人文思想及面對臺灣社會現況,信鴿的法國風讀書會原初想要訓練赴法求學所需的閱讀能力及奠定思想基礎,但,或許,他們持續做的,是在臺灣的法文讀者心裡埋下思辯的種子,在未來的某個時點,會意外地發現這些思考植根之後,萌芽開出的花。

Photo from 信鴿法國書店

延伸閱讀:

  • 用Line傳送