一本在台灣出版的中文書,要經過幾道程序、經過多少人的手,才能以不同語言的面貌出現在外國讀者手中?什麼樣的書才有海外市場?一個版權經理人想把書賣到國外,需要準備哪些資料?對於圖書的國際授權,我們又有哪些常見的迷思?

文化部從2013年起主辦「出版經紀及版權人才研習營」,邀請國際頂尖的出版人來台,既參訪圖書市場,也傳授國際版權買賣的心得。由於研習營僅限出版工作者和譯者參加,我們決定在研習營開始之前先辦一場公開講座,由研習營總策劃譚光磊和 Books from Taiwan 版權總監張茂芸共同主講,簡介海外授權流程、分享中書外譯的幕後故事,歡迎所有對圖書國際版權有興趣的朋友來參加。

主題:出版經紀及版權人才研習營系列講座 #1【從這裡,去遠方:中書外譯的奇幻旅程】
時間:2016 年 10 月 5 日(三)
時間:19:30 – 21:00(19:00 開放入場)
地點:閱樂書店(台北市信義區光復南路133號,松山文創園區內)
主講:譚光磊(光磊國際版權公司創辦人)、張茂芸(Books from Taiwan 版權總監)
主辦:文化部
承辦:光磊國際版權
活動詳細訊息:點我
講座預告:出版經紀及版權人才研習營系列講座 #2 的資訊將於 10 月公布,敬請期待!!

延伸閱讀:台灣文學在國際

  1. 【日本特派】在日本細品台灣文學的滋味
  2. 【譚光磊灰鷹巢城】遊走美中文學供需之間 ──2015 美國書展版權交易觀察
  • 用Line傳送