一秒激怒義大利人的方式──夏威夷披薩
Photo Credit: wikimedia

一秒激怒義大利人的方式──夏威夷披薩

文/Zass17;插畫/MAX LIN ART

在很多嚴守傳統並講究美食的正宗義大利人心目中,夏威夷披薩簡直就是邪魔歪道,虔誠的他們一輩子都在懷疑,到底上帝怎麼會允許人類把鳳梨放到麵餅上的?這根本就是對淵遠流長地中海飲食文化的宣戰。

在神聖的披薩信仰裡,只有出身那不勒斯才是正統,就連威尼斯的風味都算偏門,而最正統中的最純粹就屬「瑪格麗特披薩」,這種簡單將番茄、羅勒和莫扎瑞拉起司的搭配,就是義大利人心目中的最終救贖,所有餅皮都是手工搓揉出來的,烤爐則是以磚砌,用上柴火把溫度加到攝氏四百度以上,這種嚴謹的製作過程,可是已經列入聯合國的世界遺產名單中。

然而讓義大利人深惡痛絕的夏威夷披薩,其實據說是加拿大人潘諾普羅斯發明的,他是受到美式中華料理時常混合甜與酸的元素啟發,才做出這樣的嘗試,會取這個名字,是因為夏威夷曾擁有全球最大片的鳳梨園,最初把這項熱帶水果加進披薩的想法並不受歡迎,但不久後便為當地人所接受並擴及世界各地,潘諾普羅斯是從希臘來的移民,在各族共榮共生的北美可能還不致於引起劇烈反彈,但重視傳統的義大利人絕對嚥不下這口氣的。

德國人則認為夏威夷披薩,是夏威夷吐司的一種變型,是由德國電視廚師在一九五○年代發明的一種外餡三明治,餡料包括火腿、起司與鳳梨。德國人幹啥來淌這個混水不得而知,也許是在二次世界大戰時,同為軸心國戰友卻被拖累的舊恨難消,另外就是夏威夷的古稱為「三明治群島」,雖然夏威夷跟這項食品也沒什麼連結,但能把添加鳳梨的暗黑料理手法,用來褻瀆義大利出口氣,也沒什麼不好就是了。

不過話說回來,在一四九二年後的「哥倫布大交換」(哥倫布首航到美洲大陸,引發東半球與西半球之間生物、農作物、人種、文化、傳染病、甚至思想觀念等生態上的巨大轉變)發生前,義大利可是連番茄都沒有,給他們一些時間,也許五百年後也會誓死捍衛夏威夷披薩。

你知道嗎?臺式波蘿麵包的命名來自於香港,古早粵語文化圈將鳳梨稱為番波蘿蜜,後來簡化為波蘿,香港人是因為其酥皮外表相似鳳梨而取此名,在東瀛則一樣循相同邏輯,依外型命名哈密瓜麵包,臺灣則沿用其音,不取鳳梨或旺來的原意,現在反而照約定俗成,替這項國民食品直翻取了「Boroh」的洋名回銷國外。


※ 本文摘自 《真人真事真有事:那些課本沒有教的小故事、大歷史》,原篇名為〈被義大利人仇視的夏威夷披薩〉,立即前往試讀►►►