
【一週E書】台灣為什麼好像沒什麼人寫這類題材啊?
文/犁客
說到「間諜小說」,很多人知道代表作家是勒卡雷,也有些人會想到伊恩弗萊明(不認識弗萊明的人大概也會認識弗萊明筆下的角色──他是「007」系列小說的作者,系列電影雖然不見得每一部都從小說改編,不過都很承認弗萊明是角色的原創者)。說到「軍事小說」,很多人會想起湯姆克蘭西、麥克斯艾倫柯林斯、理查馬辛柯等等,或者講得出因為電影改編的角色或書名,像傑克萊恩啦獵殺U-571之類。
上述作家大多來自英國或美國。這不難想像。英文是世界上的強勢語文,這兩個國家的官方語言都是英文(雖然略有不同),書籍大多用英文書寫,要譯成其他國家的語文、進入其他國家的市場,相當有利,這兩個國家(尤其是美國)也有全世界最成熟的影視工業。
不過去除這種語文帶來的優勢,這兩個國家還是最有可能生產出這些故事。因為這兩類小說大概在第二次世界大戰之後發展,在美國正式參戰前,英國是在歐洲對抗德國和義大利的主要力量(尤其是英國和德國間還有密碼戰),戰爭結束之後,美國和俄國則成為互相比拚軍事肌肉的世界強權。
但這麼一想⋯⋯嗯,台灣為什麼好像沒什麼人寫這類題材啊?
要說二戰,台灣也經歷過呀,而且因為政權變換的因素,台灣當時的處境複雜,應該是相當適合發展故事的場景。而且別說那種我派間諜在你旁邊你派間諜到我附近的大國冷戰了,台灣和中國之間的特務活動一直都很頻繁,到現在都沒停過,從外交打壓到軍事採購、從媒體操控到認知滲透,這不是很好發揮想像力的材料嗎?
說起來也不是沒人寫,只是這樣的例子不多。半個世紀以前,以「牛哥」為筆名的漫畫家費蒙也有一系列與諜報相關的小說作品,只是接下來就很少有令人印象深刻的出版物了。問題當然還不在創作者們要不要處理這類題目,還在政治氛圍是否允許──1949年到1987年台灣處於戒嚴時期,政治相關題目幾乎全是禁忌,而在將近四十年沒有創作者碰觸這類題目之後,讀這些創作者作品長大的新一代創作者,也很自然地不會馬上關注。
幸好,這情況慢慢改變了。例如與「少康專案」有關的事件去年就曾被改編成小說《叛國者》、成為另一本小說《忠誠測試》的背景故事。其實,比《叛國者》更早幾年,就有一本小說處理了這類題材──那本小說裡的基底事件,與九零年代有名的軍購案有關,那樁案子連帶搞死了一個台灣的海軍上校。事還沒完。小說主角在新一集裡捲入不同事件,這回的基底事件,與整整二十年前總統大選前夕的槍擊案有關。
與軍購有關的那本,叫《炒飯狙擊手》;與槍擊總統有關的這本,叫《第三顆子彈》。
不知道這些事件,讀這兩本小說仍然很有趣,知道這些事件,讀這兩本小說會更有意思──不是說小說揭露了某些機密(小說永遠會有虛構成分),而是它呈現了更多面向的觀察角度,以及更大的想像空間。
▶▶看看【他的作品,改變了我們的閱讀方式。享譽世界文壇 卡爾維諾經典作品集】
▶▶看看最新上架的電子書!