文/梁孫傑(國立臺灣師範大學 歐洲文化與觀光研究所教授) 翻譯存在的意義,不僅在於語言的轉換,更在於促成對異文化的理解與交流。不同語言之間會形成一道界線,限制了思想、情感與知識的流動,而翻譯正是跨越這道界線的橋樑。透過翻譯,原本只能存在於特定語言與文化中的觀點,得以被更多人理解與回應。 優秀的翻譯並…
編譯/陳慧敏 在當代西洋文學史捲軸上,哪一年最美好燦爛?美國短篇小說作家和書評家齊亞巴塔里(Jane Ciabattari)點名 1925 年!為什麼? 這一年,海明威初出茅廬之作《我們的時代》,以簡潔的文字和深刻意涵,驚豔文壇,與他亦敵亦友的費茲傑羅,推出《大亨小傳》,深刻描繪美國一次世界大戰後,…