
小鎮圖書館的意外珍寶 近400年價值350萬英鎊莎士比亞「第一對開本」法國現身!
編譯/白之衡
莎士比亞的第一部戲劇作品集「第一對開本」(First Folio),在法國北部小鎮聖奧梅(Saint Omer)的圖書館,意外現身。
這本1623年的書,當時約發行800冊,而聖奧梅的這一本,近400年來,都靜靜地與其它上千本書籍一起躺在小鎮的圖書館中。如今,它是目前世上找到的第231本,也是存在於法國的第二本。
聖奧梅圖書館的館員科多尼埃(Remy Cordonnier),身為中世紀文學的專家,負責管理館內的稀有古書。當時,他正在整理館內藏書,準備舉辦一個以英國作家為主題的展覽,希望從歷史的意義上,將展出的作品與聖奧梅地區連結。
就在他正給一批莎士比亞的書籍除塵時,偶然在架上找到這本1623年的書。當下,他並未立即意識到,手中這本破舊的書竟是價值連城的珍本。當時,這本書看起來已經被翻閱過無數次,外觀有一點損毀;顯然是一本曾被重度使用過的書。
然而,「當我意識到這可能是什麼東西的時候,我的手在顫抖,」他說。
他聯絡了美國內華達大學(University of Nevada)的莎士比亞專家瑞斯謬森(Eric Rasmussen)前來鑑定。據館員表示,瑞斯謬森見到這本書之後,五分鐘時間不到,他當下就確認這是真本!
這本囊括了莎翁36個劇本的作品集,缺了30頁,其中包含印有莎士比亞肖像的標題頁。科多尼埃表示,或許這就是這本書被遺忘這麼久的原因。
15到16世紀期間,歐洲的宗教迫害盛行。在這樣的時空背景下,聖奧梅受當地耶穌會(Jesuit)高層之命,成為給英國逃亡而來的羅馬天主教(Roman Catholic)人士的避難所。
當時這間圖書館也屬於耶穌會,科多尼埃猜測,這本書就是這樣從英國被帶過來的。一直到法國大革命之後,耶穌會的收藏以及圖書館一起被充公,這本書也順理成章成為館藏之一了。
科多尼埃認為,這本書最有意思的部分是,書中的《亨利四世》(Henry IV)很可能被拿來搬上舞台表演過,因為頁面上有筆記與表演指示,館方認為這些筆跡與這本書問世的時間大約相同。
瑞斯謬森進一步闡釋上面的筆記,提到其中一幕的台詞中,「女主人」(hostess)被改成「主人」(host),「村姑」(wench)被改成「小夥子」(fellow),意味這場演出中的女性角色,在該場表演可能被改編成男性。
此外,書上也留下了Neville這個署名。瑞斯謬森認為,這可能是那位從英國將它帶來聖奧梅的天主教徒的化名。他來到法國後,帶著這本書繼續參加當地耶穌會學校的課程。
一直以來,學界對於莎士比亞與天主教之間存在何種關聯,始終存有爭議,而在這本書重見天日之後,憑著書上留下的線索,「我們總算首次可以將耶穌會學院系統與莎士比亞連結起來了。」瑞斯謬森說。
「第一對開本」是在1616年莎士比亞過世的七年後,由他的兩位演員好友幫忙,收錄了莎士比亞的36部劇作,成冊出版,題名為《威廉.莎士比亞先生的喜劇、歷史劇與悲劇》(Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies),並以每冊1英鎊的價格販售。一般認為,如果不是因為第一對開本的存在,莎士比亞的18部劇作,包含《馬克白》(Macbeth),可能從此流失而不復在。
此本書的價值,據預估,高達350萬英鎊。然聖奧梅圖書館館長莒科奎(Francoise Ducroquet)說,他們不會出售這本書,也不做一般性展示,但會將它經過掃描後,成為可以檢索與借閱的電子資料,此後便與圖書館內的其他珍藏品一起保存著。
同時,這本書也預期會成為圖書館明年展覽的最大亮點。
Photo from Flickr CC by ptwo
註:照片非新聞中所提到位於法國新發現之莎士比亞對開本。