
《背離親緣》──有能者的傲慢,正常人的偏見
回到作者身上來談,我認為這本書的誕生有些地域上的條件,或者說,這本書出自美國人之手是有道理的。Andrew Solomon 採訪了不知道多少個家庭,光在書中出現的就已經有上百,還有不少是他剔除掉沒用上的。而且他採訪的深度也讓人咋舌,每個故事的血肉魂魄俱足,彼此之間還有呼應與對照關係,可以想見他花了多少功夫跟這些人來往,然後慢慢交織出一張故事的大網,甚至連科倫拜校園殺人事件的兇手之一 Dylan Klebold 的父母也願意跟他吐露心聲。從書中很多描述可以看出,他和這些人不只是採訪者與受訪者的關係,應該已經成了朋友。然而這除了需要真心與勤勉之外,還需要夠有力的採訪平台與人脈(Solomon 是許多大媒體的特約撰述)。
再者,書中大多數的家庭都在美國,這是一個變因夠多元的國家,所以他可以找到各種種族、階級、文化的受訪者,光是把這些人放在一起比較,就已經頗有社會學乃至人類學專著的功架,厲害的是書裡頭還加入了大量的科學研究介紹,包括各種「疾病」的成因,這些在 Andrew Solomon 的妙筆之下居然可以銜接得極好,讓人覺得那些科學解說好像原本就是故事的一部分,因此這書雖然包含了廣博的知識領域,基因科學、語言學、認知科學、社會學、人類學、倫理學…等等,讀來卻不覺窒礙,反而覺得在吉光片羽間有拾得知識的樂趣,令人眼界大開。另一方面,也讓人有點難相信,涉獵這麼廣博的作者,居然有閱讀障礙(也讓人不禁揣想,當年他的媽媽何等努力)。
書本的撰寫需要條件,然而要讀這本書也有先決條件。即使 Andrew Solomon 再怎麼妙筆生花,即使這書談的其實是普世的價值關懷,可是如果早個 5 年,我不認為這本書在台灣賣得動。一方面是因為民情差得太遠,美國不僅是先進國家,也一向注重個人權利與自我發展,因此書中有很多意識型態對於台灣人來說有些陌生,甚至難以想像。
更重要的,早些年台灣的一般大眾很少有尊重差異的意識,這幾年因為社群網站的言論風氣,有越來越多人會注重這一點,最明顯的例子就是性別與性向議題,只要稍微關心網路公共討論的人都可以感覺得到台灣的風氣轉變,且不論這「風氣」裡頭到底有多少其實是「風向」,起碼提供了一個很好的銜接點,讓具有某些類似性質的議題容易為人所關心與接受。我甚至認為如果出版社有心「操作」一下,這書要成為網路上的熱門話題並不難,畢竟台灣每年都有不少跟此書主題有關的新聞事件,要從書裡萃取觀點然後發些議論,不過舉手之勞而已。
說到台灣本身對此書的閱讀條件,其實我有一些額外的憂慮。前面說過,這本書裡收錄了幾百個家庭的故事,而且這些故事的感染力大多很強烈,可是在我的經驗裡,台灣人很容易在感人的故事裡喪失觀察者與閱讀者應該保持的理性。換句話說,書中說理的那些內容會被扔到一旁,大家只記得誰誰誰好可憐好虐心而已。我還記得前幾年參加了一次《我的涼山兄弟》的座談會,聽到好幾個讀者一直跟作者說:「妳的書好感人喔,我看到那個○○○的故事時都哭了。」然後對話就僅停留在那些感人的元素,而沒有更深入探討書裡的社會人類學問題,這是非常可惜的。