《背離親緣》──有能者的傲慢,正常人的偏見
Photo credit: VGstockstudio/Shutterstock.com

《背離親緣》──有能者的傲慢,正常人的偏見

同樣的,《背離親緣》並不只是一本充滿感人故事的書籍,裡頭有很多值得談的特殊之處。Soloman 並只不是一個同情心氾濫的文青作家,他一方面關懷這些邊緣人,卻也敢於提出一些尖銳的觀察。舉個例子,書中最團結也最強勢的族群是聾人,他們一直強調手語不是口語的替代品,手語有自己的優越之處,應該要像所有語言一樣受到尊重與保護,聾人們更應該優先學習手語而非英語,就像我們常聽到的「保護少數民族的母語」論點一樣。可是 Solomon 也寫下了相對的質疑,如果手語就跟德語、西班牙語一樣,不應該僅僅被視為一種弱勢者的輔助工具,那麼對於手語的某些優惠待遇是否也應該取消?例如美國規定所有的銀行都至少要配置一名懂手語的人員,卻沒有要求對英語之外的其他語言有此優待,那是不是應該取消才對?

其實,書中不僅偶爾會出現尖銳的提問,Andrew Solomon 更在各種案例之外添加了兩個章節,也就是第一章和最後一章,在我看來,前者讓這本書有了哲學視角;後者則讓這本書多了文學遣懷。Soloman 看過了這麼多「不一樣的孩子」,他不只以感性來關心他們,也不斷以理性問自己,在尊重、認同之外,公民社會應該對這些少數人採取什麼態度,因此還建構了一套小系統,讓這本書不只是一時一地的採訪紀實而已。

該書的第一章從個體的「垂直身分」(Vertical Identity,簡言之就是從父母那裏繼承來的自我認同)以及「水平身分」(Horizontal Identity,就是得自他處而跟父母不同甚至不相容的自我認同)出發,延伸至對於「差異」(difference)、失能(disability)與身分認同(identity)這幾個核心概念的探討。有了這樣的視角,讓書中的故事不再只是單純的故事,更是一次次的理論例證。

因此這本書與其說是在談親子關係,不如說是從親子的角度出發,看看這些孩子怎們跟家人一起面對這個社會,以此而言,這本書對於公民社會的意義就可以說相當巨大。另一方面,再過盡千帆之後,作者在最後一章回到自己的內心,重新審視和父母的關係,並且也思考自己和自己的孩子的未來──20 年過去,本書付梓之際,他已經有了(同性)伴侶,也生下了孩子。在這一章 Solomon 充分發揮了他在獲得美國國家書卷獎大作《The Noonday Demon》的散文功力,帶著讀者一起一層又一層挖向內心,理性和感性在此有了完美的調和,讓人真正感到這是一本生命之書。

托爾斯泰說:「幸福的家庭全都相似,不幸的家庭各有乖舛。」Solomon 在《背離親緣》裡卻告訴我們:「排斥不一樣的孩子們的不幸家庭多所相似,努力接受他們的那些幸福家庭則各有不一樣的幸福。」這是一本探討如何在不幸中發現幸福、在失能殘疾中照見自我認同的書,我曾經跟一些有類似疾病/身分的朋友深談書中的想法,讓我一再回頭思考 Solomon 對於自我身分的建立原則,書裡書外都在提醒我:在我們這些有能的正常者眼中的不幸,卻可能藏著人家最珍視的自我。

Far from the tree, far from the madding crowd, no man is an island.

➨➨《背離親緣》電子書限時特價!

※內容為作者個人觀點,不代表本站立場

延伸閱讀: