The following two tabs change content below.
Waiting

Waiting

at Waiting:上山頭,拚書影
Waiting,本名劉韋廷,曾獲某文學獎,譯有某些小說,現為某流行媒體總編輯,以「與書有關之電影」或「與電影有關之書」作為本專欄主題,藉此實施個人閱讀復健療程。

在觀賞改編作品時,有些人會將原著奉為圭臬,認為所有更動都是不可原諒的,就算是將小說改編為電影這種難免需要刪減的情況,也是一種對原著的褻瀆。在他們口中,所有改編作品均背負著無法抹滅的原罪──一種打從初始便不應存在的罪衍。

我自己並非這種「原著至上」的人,對改編作品的要求也還算寬鬆,就算與原著全然不同,只要成果足夠好看,我也能欣然接受,像是上回聊到的「神鬼認證」系列,就是這樣的例子。

或許正因如此,身為史蒂芬.金忠實書迷的我,對於《黑塔》一片的改編成果實在心情複雜,在此就且容我從頭說起吧。

最早聽到「黑塔」系列將被改編為電影與影集共同搭構而成的影視系列時,我的心情可說是憂喜參半。喜的自然是能看見這部史蒂芬.金花費數十年撰寫的代表作總算得以被改編為影視作品,憂的則是因為這系列小說的內容實在過於複雜龐大,要改編得好絕非易事。如果以電影與影集交錯進行的形式拍攝,固然能擁有比單純改拍為電影更大的敘事空間,但就實際面來看,勢必也會出現觀眾未必兩者都看的問題,導致故事連貫性方面可能會出現明顯斷層,影響到大多觀眾的買單意願。

事實證明,這個改編計畫顯然比我原本預期的還要艱困許多。不同導演、電影公司、電視台在接手之後又紛紛脫手,使這個計畫延宕了十年之久,最後在索尼影業與丹麥導演尼科萊.阿爾賽攜手合作之下,才讓這項計畫付諸實現。

後來,黑塔》的首支預告讓我開始變得對本片期待不已。由伊卓瑞斯.艾巴飾演的主角與馬修.麥康納飾演的反派,均在預告中展現出他們的高度個人魅力,再加上各種酷炫無比的動作畫面,讓人感覺像是吃了顆定心丸似的,認為這部電影縱使無法完整拍出原著精髓,至少在娛樂性方面,應該也會有著過人表現才是。

沒想到的是,在《黑塔》率先於美國上映以後,不僅影評成績極為慘澹,甚至就連至關緊要的票房部分也不如預期,就目前的情勢看起來,原本打算要拍攝的影集與電影續集計畫就算被取消掉,恐怕也不會讓人感到意外。

於是,在踏進電影院之前,我對本片的期望值已降到最低,甚至還將心態調整成了一種「看看到底有多爛」的好奇心,這才走入場內。

也不知該說是幸或不幸,《黑塔》電影版並沒有我預期中那麼糟,也沒有大多數影評表示的那麼差勁,充其量就是一部平淡無奇、缺乏神采的電影,比起真正的爛片來說,顯然還有段距離。然而,這或許正是《黑塔》最大的問題所在──當你只能用「平淡無奇,但也沒那麼爛」這種說法來替一部電影辯護時,那麼這部片是否真值得你買票捧場?

是的,就算有著伊卓瑞斯.艾巴與馬修.麥康納這樣優秀的演員加持,《黑塔》最終還是成了一部我個人通常稱之為「第四台電影」那類的雞肋之作。就某方面來說,你可以理解這部奇幻片需要大幅簡化原著的複雜設定及故事細節,才能在電影這種敘事空間較為受限的媒介中說出一個完整故事。但問題在於,本片除了簡化小說那滿是衝突魅力的獨特世界觀以外,甚至就連主要角色們的個性與行為動機,也被改編得面目全非,使《黑塔》一片的故事與原著幾乎完全不同,讓那些於原著中俯拾即是的迷人特質,在電影版裡全然消失無蹤,使《黑塔》成為了一部毫無特色可言的平凡電影。

說真的,對於「黑塔」系列這部極為獨特的奇幻小說而言,大幅改編並非什麼過錯(如果你有看完原著的話,可能還會發現「大幅更動」原本便是最適合改編這部作品的方式)。編導的真正問題,其實在於把這個充滿潛力的故事,拍成了一部平凡到出人意表的電影,就算不拿原著來比,光是與這部片本身的預告相較,其差距也可說是天差地遠,其平庸的程度,甚至讓我覺得要是真的拍得夠爛,可能都還會比現在這樣的成果要來得讓人容易留下印象。

改編不是罪,平凡才是──這才是《黑塔》這部電影的真正問題。

※專欄內容為作家個人創作,不代表本站立場

老金你怎麼說?:

  1. 史蒂芬金:如果我沒成為作家,可能會當英語老師,然後在50歲酗酒而死
  2. 「旅人啊,世界之外還有世界。和我們一起踏上冒險吧」──史蒂芬金與《黑塔》
  3. 已經遺忘的童年惶惑、青澀戀情,還有當時面對的巨大惡意──史蒂芬金的《牠》

延伸閱讀:

  • 用Line傳送