編譯/Waiting 在大多數情況下,作家通常樂見自己的著作被改編為影劇作品。畢竟,除了版權費確實也是一筆收入之外,這麼做同時也是一種有效推廣原著,甚至是建立作者知名度的方式。像是史蒂芬.金(Stephen King)便曾在提及《魔女嘉莉》(Carrie)電影版時表示:「電影使書成名,書則使我成名。」 完整文章
《在這樣的雨天:圍繞是枝裕和的《真實》二三事》雖然並非小說,而是日本導演是枝裕和在拍攝《真實》一片時寫下的工作日誌,但卻正如他的電影一樣,具有一種奇妙的空氣感,彷彿把讀者拉進了另一個世界的日常之中──一個屬於是枝裕和的生活日常。 完整文章
由林立青撰寫的《做工的人》同名改編影集,即將於2020年5月10日在HBO與myVideo平台上播出。 這部影集以書中最具小說感的篇章〈走水路〉作為劇情主軸,同時將其它篇提及的元素給適度融入其中,藉由層層堆疊的手法,使故事在具有更明顯戲劇效果的同時,也兼顧了極具說服力的各式細節──而且這部份不只有關工地生活的描述而已,更包含了那些自然真摯的角色們。 完整文章
為了慶祝上映二十五週年,《刺激1995》(The Shawshank Redemption)於日前重新上映,不少未曾於戲院看過這部片的人,因此有機會在大銀幕上得見這部傳奇之作,並透過比家裡更好的視聽表現,以及戲院那種讓人得以更專注的觀影特性,感受到這部片最完整的情感強度。 但不管你究竟看過這部電影多少次,對於情節與台詞有多麼熟悉,卻也未必知道《刺激1995》一些發生於戲外的相關逸聞。 完整文章
編譯/Waiting 對於史蒂芬.金(Stephen King)來說,「創作歸創作,政治歸政治」這種想法,似乎從來不在他的考量內。 他2009年的小說《穹頂之下》(Under the Dome)中,主要反派是一名利用職權做盡壞事的小鎮次席政務委員。身為民主黨長期支持者的他,曾在某次訪談中直接表示,這個反派的角色原型,正是美國前副總統錢尼(Richard 完整文章
編譯/Waiting 有時,當我們走進一間間的二手書店,又或者在不同網拍賣場掃過一本又一本的二手書清單時,可能會發現有些書出現的機率就是特別高,而且都是我們曾經熟悉,身旁的朋友可能全都聽過的話題性暢銷書。例如丹.布朗(Dan Brown)的《達文西密碼》(The Da Vinci Code)、朗達.拜恩(Rhonda Byrne)的《秘密》(The 完整文章
編譯/Waiting 提到尼爾.蓋曼(Neil Gaiman),你會想到哪些作品?對有些人來說,第一時間會想到的,可能是那些被改編為影視版本的著作,像《美國眾神》(American Gods)、《好預兆》(Good Omens)與《星塵》(Stardust)等作品。至於對熟悉漫畫的人而言,或許會是他編劇的經典漫畫《睡魔》(The 完整文章
關於《鬼店》原著小說與改編電影那些「一則故事,各自表述」的相關事件,相信只要是史蒂芬.金的書迷,或是有關注電影相關媒體的讀者,應該都因為《安眠醫生》的上映,於最近看了不少相關主題的文章才是。 完整文章
有許多優秀的創作者,總能利用作品所屬的媒介來進一步強化故事主題及氛圍。舉例來說,像是《夜行動物》的原著小說與改編電影,便是相當優秀的例子,充分發揮出了小說與電影的各自優點。這種情況在遊戲的世界裡,自然同樣如此。 完整文章