
夕陽無限好,人間重晚晴──詩人大衛.費瑞
美國詩人大衛.費瑞(David Ferry)最新一部詩集《我說過的事》(Some Things I Said)將在今年12月中旬出版,也會是他的天鵝之歌。「大器晚成」或許是費瑞一生最精簡的寫照,儘管三十六歲就出版第一本詩集,頗受好評,第二本卻讓讀者等了二十三年。他大半輩子都是個孜孜矻矻的「教書匠」,六十五歲退休之後反而文心勃發,以詩歌創作與翻譯驚艷詩壇,讚譽和獎項、榮銜接踵而來,2012年榮膺美國國家圖書獎(National Book Award)詩歌獎桂冠,那時他已八十八歲。
1924年3月5日,費瑞生於新澤西州奧倫吉(Orange),從兼差教堂風琴師的父親傳承了對音樂的愛好,奠定對節奏與音步(meter)的感知。費瑞就讀新英格蘭文理名校阿默斯特學院(Amherst College)期間迷上詩歌,對佛洛斯特(Robert Frost)、史蒂文斯(Wallace Stevens)、蘭賽姆(John Crowe Ransom)等當代大家尤其擊節嘆賞。
第二次世界大戰爆發,費瑞投筆從戎,加入美國陸軍航空軍,戰後復學,研究所進入哈佛大學(Harvard University),研究英國浪漫主義詩人華茲渥斯(William Wordsworth)拿到博士學位,並在夙負盛名的文學雜誌《肯揚評論》(The Kenyon Review)發表第一首詩作。1952年,費瑞到衛斯理學院(Wellesley College)英語系執教鞭,結識系上同事安妮.戴維森(Anne Davidson)並與之結褵。安妮後來轉往哈佛,是該校英文系第一位女性全職教師。
「費瑞教授」一教就是三十七年,被公認為一位優秀的老師與批評家,「詩人」身分反倒不甚顯著。這三十七年間他只出版過兩本詩集,《通往島嶼之路》(On the Way to the Island)與《陌生人:詩集》(Strangers: A Book of Poems),而且相隔二十三年。然而1989年退休之後,費瑞以六十五歲之齡重新出發,除了到波士頓大學(Boston University)與英國薩弗克大學(Suffolk University)客座,更在三十四年間出版十本著作,其中包括五本詩集!
更特別的是,費瑞也是一位偉大的翻譯家,一位「譯詩的詩人」,他出版的著作經常是創作與譯作並陳,似乎認為兩者之間沒有必然的界線。但費瑞翻譯的不是當代非英語系作家與作品,而是尚友古人:古巴比倫史詩《吉爾伽美什》(Gilgamesh),古羅馬詩人賀拉斯(Horace)的《賀拉斯頌歌》(The Odes of Horace),另一位古羅馬詩人維吉爾(Virgil)的《牧歌集》(The Eclogues)、《農事詩》(The Georgics)與《艾尼亞斯紀》(The Aeneid)。
想必費瑞教授精通巴比倫語、阿卡德語(Akkadian)、古希臘文、古拉丁文,是嗎?以上皆非。費瑞從來不是古典語文專家,他的「翻譯」主要倚賴前輩學者對原作的英文逐字解釋。雖然錯誤與疏漏在所難免,但批評家就詩論詩,仍然高度肯定這些譯作的文學價值,而且帶領新世代讀者親炙上古典籍功不可沒。
回到詩歌創作,批評家推崇費瑞擅長運用淺白、對話式的語言,醞釀深沉的智慧,以及對尋常生活事件的驚人洞見。費瑞曾說他喜歡描寫在生活中被放錯位置、感到困惑的人,「就像我自己」;他摘下國家圖書獎桂冠的詩集書名就叫《困惑:新詩與譯作》(Bewilderment: New Poems and Translations)。他晚年有一首詩作〈靈魂〉(Soul),開篇就陷入困惑:「What am I doing inside this old man’s body? / I feel like I’m the insides of a lobster」,最後寫道:
And I’m aware of and embarrassed by my ways
Of getting around, and my protective shell.
Where is it that she I loved has gone to, as
This cold sea water’s washing over my back?
「she」是費瑞的妻子安妮,她專精詩歌音步,也是他詩作最稱職的校閱者,2006年過世前,他出版的著作幾乎都是由她命名。夫妻倆每星期二會到波士頓的降臨堂(Church of the Advent)為街友與窮苦民眾供餐,其中一些人的故事也進入費瑞的詩作,收錄在《棲息地:詩作與譯作》(Dwelling Places: Poems and Translations)一書。2011年費瑞獲頒美國詩歌基金會(Poetry Foundation)終身成就獎,他將十萬美元獎金全部捐給賑濟街友與貧民的機構。
今年11月4日,麻州列星頓(Lexington)一家養老院,費瑞收到一冊出版社寄來的《我說過的事》預印本,罹患肺炎的老詩人已無力翻閱,他的親友臨時組成一個「讀書會」,為他一字一句朗讀,他躺在床上,靜靜聽著。隔天,費瑞病逝,享壽九十九歲。