Photo from Flickr by Nathan Wind 文/茂呂美耶 日本人在二十歲會面臨兩個重要的節日,一是成人式,另一是當事人過二十歲生日那天。同樣是二十歲,兩者的意義卻有微妙不同,前者算是正式踏入成人世界的一種入伙儀式,後者只是每年必定會迎接一次的日子。 但是,日本的「歲」字有「才」、「歲」兩種寫法,兩個字發音都相同。為什麼會這樣呢?完整文章
上接前文「易讀性的基本法則(三之二)」。 十、禁用斜體 漢字天生與斜體不對盤。在內文字中使用斜體(不管是在正文、引文還是圖說),都是搞不清狀況的人。這中間特別嚴重的就是線上套用某些英文模板的網站。一看英文用斜體很棒,中文也就順手給它用上。試看看把這段話用斜體表現一遍: 完整文章
上接前文「易讀性的基本法則(二之一)」。(我發現兩篇寫不完,現改為三篇。:P) 五、所有排版元素都應該放在一種想像的參考線上 紙本書頁面上我們可以畫出隱形的參考線,作為安排頁面元素放置、對齊之用。 即使是一本最簡單的書,在一個跨頁裡也可以畫出至少七條參考線。這些參考線控制版心永遠保持在頁面相同的位置,圖片以及圖說也遵循相同的邊線,這樣在視覺上可以減少突兀,整本書也擁有相同的風格。 完整文章
上篇談易讀性,說的是如何讓讀者忘記「我正在看字」這件事,因此可以把全副心神專注在內容本身,不要浪費力氣去辨讀字體。這在版面編排可說是唯一的原則。符合這個原則的版面不可能難看,不符合這個原則的版面,就算美也是失敗。那麼怎麼做才能有易讀性呢? 幾個重要的注意事項條列如下: 一、版面記得要留適當邊界 完整文章