愛特伍為100年後的讀者寫下《草寫月》藏於雲杉林間,很抱歉你我都與它無緣

編譯/陳松筠 從奧斯陸峽灣的一個火車站出發,一群人隨著加拿大女作家瑪格麗特⋅愛特伍(Magraret Artwood)緩緩步行至北邊一座種滿雲杉樹幼苗的森林,見證「未來圖書館」計畫的首次交稿儀式。站在森林裡,愛特伍拿出了她最新的作品《草寫月》(Scribbler Moon,暫譯),親手將文稿交給「未…

【老貓出版偵查課】活版時代遺留的遺產

我們的編輯檯上遺留了許多活版時代的遺產。例如:行距英文叫做 leading,為什麼呢?其中的「lead」貨真價實指的就是鉛,活版鉛字時代,每一行行間如果要加減行距,作法就是在行間加上或減少鉛片,造成距離增減的效果,所以行距才會叫做 leading。 我們現在說英文大寫字母叫做 Upper case,…

【閱讀‧最前線】專欄作家跨年趴:靈感突發,精神突起,身心激突!

一、每回過年我都一定要那個!(哪個?) 一向怕過年,怕一堆飯局、應酬、人際交往。過年必做的事就是一直祈禱,祈禱時間趕快走,把春節趕走。 二、看馬趕羊(回顧和前瞻是不會講喔?) 馬年:台灣風起雲湧的一年,人跟著震盪,卻更堅定了一些想法與信念,而錢愈賺愈少,這也沒辦法啊。 羊年:靈感突發,精神突起,身心…

廢書也有第二春 搶救貧困兒童識字率

編譯/陳慧敏 每年送入焚化爐或掩埋場的廢棄圖書,多不勝數,但是難道它們就沒其他可能的去處?即使是已開發的英國,貧困偏鄉的識字率問題也是社會一大隱憂,現在,Re-Read 社會企業就是希望利用這些即將報廢的圖書,給偏鄉的孩子,一個新的機會。 英國《約克夏時報》報導,Re-Read 創辦人麥克勞福林(J…