文/犁客 「最困難的還是名詞。」李函說,「剛開始讀原文的時候,會一直被看不懂的名詞打斷,因為你不知道那個名詞是怎麼回事。」 李函提及的閱讀,指的是托爾金與其筆下「中土世界」相關的作品。 國中時期,李函首次接觸《魔戒》原文本,自此在中土世界落腳。「那時就想過自己試著翻譯,不過當時還很小,國小剛畢業,沒…
圖、文/Heidi Su @ Green Tots Club (本文為作者投稿授權刊登) 認識獨立出版社Enchanted Lion的負責人Claudia Z. Bedrick,主要是源自於這本北歐繪本《The Hole》。作者是來自挪威的Øyvind Torseter ,今年10月才獲得德國白鴉獎…