The following two tabs change content below.
劉子瑜

劉子瑜

從碰書就睡到不讀會死的晚熟型愛書人,信仰旅行和閱讀,篤信這兩檔事能改變人的一生。喜歡觀察不同城市的閱讀環境。著有《旅行給我的12種覺醒》。

文/劉子瑜;照片/糸屋

長期關注著東南亞移民工權益的張正先生,在桃園後火車站附近成立了台灣第一間東南亞書店,並發起「帶一本自己看不懂的書回台灣」活動,號召有機會去東南亞的旅行者,能夠在旅途的閒暇之餘,為離鄉背井來台灣工作或生活的外籍朋友們,帶回一本他們故鄉出版的書籍。他深切體會過,異鄉人只有從閱讀最熟悉的文字之中,才能得到一份心靈上的真正自由。

換一個場域。同是因求學、工作或其它因素離鄉移居至日的台灣人,或許偶爾能從坊間少數幾間華文書店挖到幾本好書,抑或日文已經流利了,但終究只有看到家鄉的繁體字,才能享受到閱讀的悸動。對於沾染書癮的在外遊子,要解閱讀的渴,大多是趁著私人返台之際補貨,要不就欠上人情債,委託來日觀光的親友在行李箱塞進剛上市的新書,以避免斷糧的危機。

不過,最近在京都的愛書人不再「孤讀」,有了一個能找到中文書的新天地。在京都以傳統紡織聞名的西陣地區,有一間藏身於巷弄間八十年歷史的日式老房,在幾乎沒有改變原始的結構下,整修而成民宿「糸屋」(讀作「ㄇㄧˋ」屋),保留著過往歲月的痕跡。兩年前,從台灣嫁至京都的老闆娘 Pawky,本身是重度日本推理小說迷,偶爾也喜歡讀些文學作品。其中伴隨她的嫁妝,可說是一本一本從台灣帶過來的書籍。Pawky 不忍愛書只能靜靜地躺在角落裡,於是今年趁著隔壁二號店裝修之際,請先生為她多釘幾個木板作為書櫃,好讓她擺放心愛的藏書。本身偏愛建築和旅行方面書籍的先生,也認為是個好主意,沒想到書架增加之後,夫妻倆變得更肆無忌憚的買書。於是,兩人將其命名為「本  棚」,利用民宿入口半開放式的格局,打造出一個溫馨的閱讀空間。「本  棚」搖身變成一間迷你的社區圖書館,不僅提供旅客閱讀,也和在當地生活的台灣人一起分享,開放借閱。

去京都,帶一本自己最愛的書

Pawky 原本並不認為自己是個愛看書的人,但發現有時滔滔不絕地對前來度假打工的台灣人推薦好書後,對方卻完全沒有反應,才開始意識到並不是那麼多人對閱讀有興趣,想在異鄉找到書友更不容易。

「只要有客人指著我的書架說:『這裡竟然有這本。』我就知道對方也是喜歡看推理小說的同好。上個月,有位來自台灣的客人看到書架上的《列車上的女孩》,還驚訝地以為在日本當地也買得到最新出版的小說。」

現在 Pawky 只會淡淡地告訴客人民宿裡有書可讀,因為她相信真正喜歡閱讀的人,會一看到書就自己興奮。不過有一回,曾有中國旅客聽見 Pawky 和其他客人聊著好看的推理小說,也請她推薦一本,讓她重新找回分享書的樂趣。

在同一間木造的老房子裡,古老是賣線的店鋪,今日是旅人暫時的歸宿。「糸屋」裡的書棚,正用著一本一本的書穿針引線,拉近人和書的距離,繫絆京都愛書人的情誼。日後若有機會去京都旅行的讀者,也不妨帶一本自己喜歡的好書,當面和老闆娘互相交流。或者,就在那住上一晚,靜享片刻的古都生活,用閱讀消磨最美好的時光。

去京都,帶一本自己最愛的書

糸屋以及本棚的書!

  1. 「糸屋」官方網站
  2. 「本 棚」書單一覽

在日本,書,與人:

  1. 【日本特派】所謂「閱讀生活」,並不是把書店的空間騰出來賣精品
  2. 【讀者舉手】晴空下的書店,書與人之間最美的風景──東京神保町古書街的晴空‧書市
  3. 來去書店住一晚 In Tokyo

延伸閱讀:

馬上入手東野圭吾電子書!

  • 用Line傳送