除了已經銷售 35 萬本佳績的中國市場外,包括美國、義大利、德國等,都順利簽約授權,光是美國市場,企鵝藍燈書屋就付出高達 3.5 萬美元(約合新台幣 100 萬元的)預付版稅,連極少引進海外圖書的日本,最後都在日前確認由「主婦之友」出版社簽下。

日文版《奇幻夢境》

日文版《奇幻夢境》也已經正式跟讀者見面。照片提供/悅知文化。

葉怡慧認為,應該是當時為了區隔商品所設定的「愛麗絲」主題與文字的畫龍點睛,讓《奇幻夢境》與其他著色書區隔出特色,自然降低了輸出難度。

精準撤退,期待明年再起

回頭去看這場著色書的風潮,無論是對悅知文化或是臺灣書市來說,都是前所未見的華麗冒險。

「在誠品工作 18 年,都沒看過這種熱潮!」葉怡慧如此轉述同業的說法,著色書的確將一大群平時不進書店的消費者,導回書店消費。在 2015 年夏季的著色書出版高峰,粗估就有80多種品項,同時出現在臺灣書市。然而,如同熱潮來得出乎意料,著色書的退燒的速度也的確讓不少人栽了跟斗。

「大家都進來的時候,就是泡沫的前兆。」葉怡慧說。為了能夠快速消化庫存,悅知不但在暑假結束前就停止再刷,隨後也成為市場上第一個主動要求誠品退書的出版社,趁著熱潮末端,把庫存轉手給不會退書的海外通路。雖然因此犧牲了誠品的平台陳設,造成《奇幻夢境》跌出暢銷榜,但至少他們不需再為庫存傷腦筋。

來得快,去得快,這似乎是淺碟型的臺灣市場的難以逃避的命運,但是,除了自家商品的銷售狀況之外,葉怡慧更希望這塊好不容易集出版同業眾人之力創造出的新市場,不會真的就此說拜拜。

她觀察,歐美市場裡,著色書其實是博物館、設計商店的長銷商品,一般消費者都將此視為輕鬆愜意的個人創作素材,她也期待臺灣讀者未來也能將此視為個人生活風格的一環,而不是只是一個夏天的浪漫回憶。她也透露,Amily 的第二本著色書將在 2016 年四月問世,希望能在既有的基礎上,持續為臺灣的原創空間開疆闢土!

更多精采內容,都在《犢月刊-NO.34》!►►

延伸閱讀:小國突圍系列報導

  1. 利用全書英譯,讓少數語言作品登上國際舞臺──小國突圍(一)

延伸閱讀:著色畫風潮

  1. 令人瘋狂的著色畫,到底全球怎麼燒起來的?
  2. 在日本Amazon打敗《秘密花園》的超人氣著色書!
  • 用Line傳送