從《一級玩家》到《二級玩家》

文/臥斧 ※原刊於【Medium】,經作者同意轉載 某個晚上喝酒的時候突然想重讀一本書,一本情節有趣、塞了一大堆八零年代各種流行典故的小說,然後記起這書塞在故鄉老家的書櫃裡,然後想到這書的續集前陣子出版繁體譯本而且兩集都有電子書,然後買了馬上讀──結果不只重讀這本書,連續集都一起讀完了。 恩斯特.克…

《一級玩家》小說塞滿典故的特殊企圖,以及電影改編的重大失誤

文/臥斧 原載於【Medium】,經作者同意轉載 ※本文涉及《一級玩家》電影及小說情節,請自行斟酌是否閱讀 《一級玩家》(Ready Player One)原著小說中譯本上市前,俺因受邀推薦,先讀過稿子,覺得十分有趣。恩斯特.克萊恩(Ernest Cline)創作的這部小說,架構並不複雜,但充滿許多…

【一週E書】可能成真的近未來與豐富的流行元素──而且,電影改編的問題,小說都沒有。

文/犁客 一般而言,在作品裡面放來自其他作品的典故,創作者必須考量幾件事。 首先,得想想如果有閱聽者不懂這個典故,那會不會就不懂這段故事?除非創作者要求閱聽者一定得先讀過看過典故出處,而且對這個出處熟悉到一在新作品裡看見相關設計就想得起原典,否則大多數創作者會避免這麼極端的設計;例如劇情裡出現一部跑…