閱讀意見 【讀者舉手】我們的買賣,她們的一生 發表於 17 7 月, 2020 By 讀者投稿 Photo Credit: Unsplash 文/林芸懋 曾經,小時候在鄉下看到路邊電線杆上貼著的廣告,寫著「外籍新娘」與「二十萬」的那個板子,就是我對外籍新娘唯一的想像。稍大一點之後,則開始聽說其他人談起外籍新娘:買來的、娶不到老婆的男人買的、說話聲音很吵、不會說中文、不會教小孩、只是想要錢⋯⋯。如此輕易地,我們談論一群明明也未曾熟稔過的族群。 完整文章
好書秒讀 媽,我聽不懂你說的話 發表於 7 11 月, 2019 By Readmoo編輯團隊 Photo credit: unsplash 文/鴻鴻 〈母語課〉 媽我聽不懂你說的話 挨打的時候叫聲倒是和我一樣 沒有一堂課教你的語言沒有童話發生在你的家鄉 禮拜天也不准放假爸爸說你又不是佣人 我恨你讓我的國語和母語都比人家差 我在你的異鄉長大也成了你的異鄉人 可是我偷偷愛聽你唱的搖籃曲那裡面有水光,有市場,有奔跑濺起的泥漿 有鄰家男孩的眼睛還有天堂 2006 ※ 本文摘自《土製炸彈》,立即前往試讀►►►完整文章
閱讀意見 【讀者舉手】找到適合自己的書,最平凡的人也會迸發閃亮際遇 發表於 20 11 月, 2017 By Readmoo編輯團隊 Photo Credit: Unsplash 文/米雪兒原載於「分享書」,經作者同意轉載 在書中,艾美和莎拉就如同一虛一實,對照出破輪鎮的過去與未來。死去的艾美藉由信件,讓讀者看到破輪鎮過往的歷史和生活故事,活著的莎拉則透過書本,讓破輪鎮注入一股新的活水,開啟鎮民內心緊閉的那扇窗,重新改變了破輪鎮幾乎衰亡的命運,也繼續延續了艾美溫暖人心的精神力量。 完整文章
好書秒讀 在夜的燥熱當中,我朝這座城市的墮落直直撞去 發表於 22 12 月, 2016 By Readmoo編輯團隊 文/臥斧 在夜的燥熱當中,不知何故,我覺得像個沒娘的孩子 ──〈In the Heat of The Night〉by Ray Charles 1. 摟住她的剎那,我的大腦倏地塞滿互相推擠的疑問,讓不出思考的空間。 完整文章
活動訊息 12/11 【陳又津《準台北人》新書分享會】 發表於 28 11 月, 2015 By jasmine 時間:2015 年 12月 11日(五)19:30 地點:永樂座書店 (台北市羅斯福路三段283巷21弄6號1樓) 主講人:陳夏民 (逗點文創結社負責人、作家)、陳又津(本書作者) 免費講座,無需報名,歡迎「台北人」、「準台北人」、「非台北人」,踴躍參加。 活動網頁:點我進入完整文章
閱讀意見 新銳小說家陳又津 溯源書寫父母那一代《準台北人》的故事 發表於 27 11 月, 2015 By Readmoo編輯團隊 我在書桌前,一步一步,像父親推著腳踏車那樣收集紙箱和鐵罐, 敲擊鍵盤記錄我們曾有的回憶,打撈父母那一代準台北人的故事…… 十九歲那年,父親過世了。認識父親的時候,他已經是個老人。 是退守到台灣的老榮民,是做餅人,同時也是收藏破爛的拾荒者。 如果要我的母親有什麼夢想,就是給我們家後面的空地砌上一圈水泥拿來種花、 買一台新的冰箱、找一個工時不太長的工作、明天洗床單的時候不要下雨…… 完整文章
專欄, 果子離群索書 【果子離群索書】薛莉的詩沒有蜂蜜 發表於 23 10 月, 2014 By 果子離 Photo from Flickr CC by Dan Phiffer 薛莉詩集《我的詩沒有蜂蜜》以論詩的詩作開場,前兩首都談寫詩這件事,但不像元好問《論詩三十首》的氣魄那麼龐大,薛莉也沒興趣管別人詩怎麼寫,詩作用來自剖,第一首與集子同名的〈我的詩沒有蜂蜜〉,詩句及代表的意思簡述如下: 「我的詩並不高貴」(平民) 「略帶神經質」(敏感) 「屬於倒楣走過的人」(人生悲劇) 完整文章