• 電子書
  • 分享書
  • 閱讀最前線
  • 犢創
  • mooPub
logo
  • 首頁
  • 閱讀
    • 閱讀好好玩
    • 書單
    • 閱讀意見
    • 好書秒讀
    • 雜誌精選
    • 活動訊息
    • 排行榜
  • 專欄
    • 不定時專欄
      • 陳夏民用功讀世界
      • 譚光磊灰鷹巢城
      • 閱樂書店書沙龍
      • 楊勝博上街讀小說
      • 瞿欣怡的小貓之流
      • 康文炳的編輯檯上,和檯下
      • 歷史檔案
        • elek之真是個顯而易見的圈套
        • 施寄青的當頭棒喝
        • 黃子欽的設計嘴,泡
        • 葉佳怡讀字作夢
        • 陳柏青之大人的廚房
        • 三大叔的樂活相談室
        • 維斯塔愛看書
        • 鄭宗弦少年小說創作經驗談
        • 寺島言之掰不停的那一刻鐘
        • 裴凡強的人我生活
        • 老貓出版偵查課
        • 周浩正的編輯畢旅
    • GENE思書軒
    • 朱家安不要偷懶了
    • 閱讀夏LaLa
    • 果子離群索書
    • 祁立峰讀古文撞到鄉民
    • 冬陽一直推
    • Waiting:上山頭,拚書影
    • 故事工廠的戲裡戲外
    • 法律白話文運動
    • 吳曉樂:有時流離
    • 說書 Speaking of Books
    • 陳培瑜睡醒活在繪本裡
    • 評書青鳥
    • 外邊世界
      • 每月專題
      • 世界就是我們
      • 張耀升之黑是最溫暖的顏色
      • 伊格言之虛構的萬物論
      • 陳栢青之壞品味
  • 專訪/記錄
    • 專訪
    • 活動記錄
  • 產業
    • 華文市場
    • 國際風向
    • 讀犢看出版
  • 更新
    • 犢叔扭扭
    • 版本紀錄
  • 聯絡我們
    • 訂閱閱讀最前線
    • 讀者投稿
    • 活動合作
    • 讀者遞麥
  • Readmoo電子書
專訪

作者、編輯和譯者的「第一章情結」──愛米粒與名譯者尉遲秀精彩對談 PART 3/愛米粒

  • 發表於 25 9 月, 2014
  • By Wolf
Photo from Flickr CC by smilla4 文╱Emily(愛米粒出版 總編輯) 原刊載於愛米粒的外國與文學,已獲授權轉載 說到第一章,我就想問,每個譯者接case的時候,是會將整本書看完再翻譯?還是一邊看書一邊翻譯? 完整文章
專訪

作者、編輯和譯者的「第一章情結」──愛米粒與名譯者尉遲秀精彩對談 PART 2

  • 發表於 25 9 月, 2014
  • By Wolf
Photo from Flickr CC by Paul Bence 文╱Emily(愛米粒出版 總編輯) 原刊載於愛米粒的外國與文學,已獲授權轉載 譯者尉遲秀開始說話了。請大家專心做筆記喔。 完整文章
專訪

作者、編輯和譯者的「第一章情結」──愛米粒與名譯者尉遲秀精彩對談 PART 1

  • 發表於 25 9 月, 2014
  • By Wolf
Photo from Flickr CC by LollyKnit 文╱Emily(愛米粒出版 總編輯) 原刊載於愛米粒的外國與文學,已獲授權轉載 「為什麼作者的第一章很重要?」 「因為作者的第一章,往往就讓編輯決定是否要出版此書。」完整文章
閱讀意見

關於《HQ事件的真相》的真相,我想說的是……

  • 發表於 25 9 月, 2014
  • By Readmoo編輯團隊
文/ 鉄鼠 Photo from christmasstockimages.com 這陣子常聽到「HQ~HQ~」,不明就裡的我就在那邊猜想這兩個英文字母是什麼字的縮寫,是「健康商數」(Health Quotient),還是「總部」(Headquarter),或者是「小丑女」(Harley 完整文章
Copyright © 2020 群傳媒股份有限公司
加入粉絲團,天天帶給你有趣的閱讀新聞
Readmoo電子書店
加入Line好友
加入Line好友
訂閱電子報