文╱詹姆斯.艾爾德里德(James Aldred);譯者╱羅亞琪 我之所以會出現在婆羅洲,是為了要教導科學家攀樹,向他們展示繩索(真的就是字面上的意思),帶領他們反覆練習,直到他們能夠自行安全攀爬為止。他們來到這裡研究地球與大氣層之間的關係,在森林裡挖掘資料,為了對抗氣候變遷做出極有價值的工作,他們…
文/芭娜.阿拉貝得之母 芭娜: 你在一個風和日麗的六月天降臨這個世界。那一天陽光普照,萬里無雲,溫暖宜人。我從醫院病房窗戶向外望,雙手放在大大的肚子上,感覺到你又踢又動的,好像等不及要來到這個世界。我心想,這一天是最適合新生命降臨的日子,再也找不到更合適的日子了。我暫時忘卻分娩的痛楚,還有對生產的恐…
文/鄒欣寧 此刻,我們坐在吳晟親手種植群樹的林蔭之下。 夏末秋初,島嶼還未掙脫暑熱,然而蔭下的我們不覺炙悶。微風自遠處的水稻田輕柔拂過來,或許它們來自更遠。海風自西徂東,溯濁水溪而上,挾帶一絲尚未乾涸的水氣,將自然的禮物餽贈給還願意感知的生靈。 不知名的鳥類感覺到了,棲在樹梢上輕快啁啾,和吳晟徐緩沉…
編譯/陳慧敏 以前為了製作一本書,得伐一棵樹,但有沒有可能,看完一本書,我們把書埋入土壤,澆上水,讓書重新長成一棵大樹呢?這麼夢幻的場景,如今成真了。阿根廷出版社 Pequeño Editor 就出版了一本可以拿來種植的童書。 推動環保趨勢的建築與設計網站 Inhabitat 報導,這家出版社跟 F…