文/畢靜翰 “Frankly, if Hillary Clinton were a man, I don’t think she’d get 5 percent of the vote.” 翻譯 老實說,如果希拉蕊・柯林頓是男人的話,我覺得她得票率應該會不到 5%。 生詞 frankly 老實說 I…
美國總統大選去年11月8日落幕,老實說我還真以為各主流媒體顯示結果的網站統統壞掉了──可是川普上任當然是事實,除非你相信他主張的「另類事實」(Alternative facts)的確存在,那才不必把他當美國總統。 我們姑且承認川普真的是美國總統吧,這本湯馬斯‧佛里曼(ThomasFriedman)的…
編譯/陳慧敏 美國書展(BookExpo America)27日豋場,中國組 500 人代表團參展,作家團體美國筆會中心(PEN American Center)選在書展前夕,發佈調查報告,指出作家和出版商要小心中國的審查機制,簡體中文版將西藏、台灣和天安門等政治議題,以及性話題、同志議題都刪除或修…