休想河蟹我的作品!作家成功抵制髒話過濾APP──Clean Reader

編譯/陳慧敏 嫌莎士比亞的文學太鹹溼,十九世紀初的英國醫生包德爾(Thomas Bowdler)乾脆自己把內容淨化,推出家庭版莎士比亞;怪馬克吐溫(Mark Twain)用了很多「黑鬼」字眼,種族歧視太深,阿拉巴馬州教授葛里本(Alan Gribben)在 2011 年改編「無黑鬼」版的《哈克流浪記…

誰說網路稱不上文學? 瑪格麗特.愛特伍為140字推特文學站台

文/白之衡 在網路技術與手機推陳出新的時代,出現簡訊文學與推特文學這樣的東西並不奇怪,而小說與閱讀行為似乎也自然越來越顯精緻短小了,但若說文學的藝術性、可讀性或溝通任務將從此大打折扣,那麼瑪格麗特.愛特伍(Margaret Atwood)大概不同意。 1939年出生的愛特伍,從前網路時代一路寫到現在…

等新書熬成文物 愛特伍最新作品 一百年後才讀得到

Photo from Flickr CC by Bart Teeuwisse 編譯/陳慧敏 74歲的加拿大女作家瑪格麗特‧愛特伍(Margaret Atwood)今年完成的手稿,將在2114年付梓出版。2114年?是的,你沒看錯,她的作品將先封存百年,屆時作家也不在了,甚至閱讀這新聞的我們也不在了,…