文/井上大輔;譯/鄭淑慧 日文中有許多英文單字直接轉化為日語;英文中也有許多日文單字直接轉化為英語。 無論是英語直接當日語用,或日語直接當英語用,為什麼會發生這種情況呢?這是因為自己國家的語言中,沒有與其相對應的單字。 完整文章
文/新井一二三 學會外語可以說是一種解放,或者說從母語的束縛被解放出來得到前所未有的自由。我從小就覺得說日語很不自由,因為它缺乏中立的第二人稱代詞,如中文的你,英文的 you。 日文裡其實充斥著第二人稱代詞,例如:貴方(念 anata あなた)、貴女(同)、貴方樣(念 anata-sama あなたよま)、貴女樣(同)、御前(念 omae おまえ)、貴樣(念 kisama 完整文章
文/老侯 「你這人甚麼都好,可惜呀,就是會說日語。」看官們,不知道我在自言自語些啥吧?先聽我從二○一三年 AKB48 偶像團體成員峯岸みなみ(MINAMI)小姐剃光頭事件說起。 峯岸みなみ小姐,因為違反經紀公司規定,談了場小戀愛,被媒體披露。為了表示懺悔的決心,剃光頭示人,引來海內外歌迷一陣子騷動。 完整文章