【讀者舉手】我們的糾結太深,只能燒光一切,從頭來過。

文/紀昭君 美國華裔作家伍綺詩(Celeste Ng)的《星星之火》(Little Fires Everywhere),是她2015年蟬聯亞馬遜年度最佳小說《無聲告白》(Everything I Never Told You)後的最新力作。《無聲告白》以家族成員各自「天賦其能」卻無能被理解的鴻溝,引…

伍綺詩:我想藉由文字,顯露出我們正面臨的種族歧視、白人至上與階級差異問題

文/伍綺詩 在出版第一本小說《無聲告白》時,對於有沒有讀者願意讀這件事,我毫無把握,因為我不知道這個故事能否與任何人產生共鳴。沒想到一切竟然真的發生了,我非常驚訝,也非常開心。許多讀者告訴我,這本書讓他們深深感觸,幫助他們以全新的觀點看待自己的人生與家庭,為此,我深感榮幸。 希望這本全新小說《星星之…

從《無聲告白》到《星星之火》:伍綺詩舉重若輕的說故事美學

文/譚光磊 版權代理這行有個常見的謬誤,就是「把關於對方國家的書賣給對方」。美國人在巴黎住了幾年,寫了本法國背景的小說,通常不會有法國出版社感興趣。道理很簡單:一般人想看翻譯書,為的是看外國故事,而非一知半解的外國人跑來寫自己國家的故事。同理,千萬不要因為一本書有吸血鬼,就認為應該有羅馬尼亞市場。 …

大作家也是小讀者,心中都有本想要感謝的書

編譯/白之衡 你也有一本想要感謝的書嗎? 這本書,可能讓你看見不一樣的世界,啟蒙不同的思維,將你拉出身心靈的深淵,激發你寫作的慾望,甚至改變人生。如果你閱讀,你可能就有這麼一本想要感謝的書。 BuzzFeed在2017年末訪問了二十二位作家,請他們在感恩節期間各自選出自己今年想要感謝的書,作家們的理…

【2016版權營】出版最前線的捉對廝殺──書探的秘密生活

文/胡培菱 在買賣版權所會遇到的幾種人──經紀人、譯者、編輯和書探──之中,我們最不熟悉的大概就是「書探」這個角色。「書探」顧名思義就是書(市)的偵探,他們的顧客是世界各地的出版社,他們的工作是擔任各地客戶在出版大國出版重鎮(如美國紐約)的眼和耳,提供最新的新書資訊,一個書探在每個國家只會效忠於一個…