珍.奧斯汀,250歲生日快樂!

英國漢普郡(Hampshire)女孩艾麗.波茨(Ellie Potts)每個禮拜都會和朋友出去跳舞,但是讓她婀娜迴旋的音樂不是排行榜熱門金曲,而是兩百多年前英格蘭攝政時代(Regency era,約1795~1820)古色古香的鄉村舞曲,也是英國最偉大(女性)小說家珍.奧斯汀(Jane Austen…

骨灰級霸總神作──《傲慢與偏見》!

文/蔡淇華 在所有的戲劇套路中,霸總(霸道總裁)是最常被提出來討論或嘲笑的類型。呂秋遠律師曾做過非常有邏輯的分析:「霸道總裁通常男主角會是歐洲或亞洲股市翻雲覆雨的集團老闆,或是全世界前幾大的華人總裁……個性普遍高傲、冷峻、暴力,但用情專一,常愛上非常普通的女孩。總裁總是百轉千迴的虐己、虐她,最後女孩…

「你是被這個世界掌控,還是在掌控這個世界?」──專訪11月店長鄭清鴻

文/犁客 「我以前是不會參考星座那類書,後來發現,工作或生活上面遇到一些你沒有辦法輕易跨越的困難時,你會需要尋求一些外部的解釋;」鄭清鴻好像要講自己開始閱讀星座書籍的理由,不料方向一轉,「所以我就去思考說,什麼星什麼星的夾角、運行到哪裡所以有什麼影響,這個除非你專門研究,否則是不會懂的,但那些書會講…

【布克新聞】S4EP37:耳朵眼睛雙重享受,用台語聽讀《傲慢與偏見》

自從台語版《小王子》打響名號、深獲讀者喜愛之後,對於經典翻譯成台語版本的討論,便一下子浮上檯面,有些人以為「翻譯」就是兩種語言的轉換而已,甚至認為台語版只要把「華文版本」直譯就好了,事實上並非如此。 前衛出版社出版的台語版《小王子》,以及最近推出的《傲慢佮偏見》(傲慢與偏見)分別是從法文及英文翻譯過…

【讀者舉手】伊麗莎白打殭屍!《傲慢與偏見與殭屍》

文/艾虔 若對英國古典文學略知一二者,看見伊麗莎白、達西,即知是談論名著《傲慢與偏見》。 《傲慢與偏見與殭屍》屬於二次創作,保留《傲慢與偏見》大部分內容,部份句子加了幾個字,以及細節略做修改,全書只做微調,故事卻大幅改變,惟結局大致相同,誰跟誰結婚終究天註定。將原本金錢階級與愛情婚姻交纏的古典世情,…

愛的憧憬,與憧憬之外:珍.奧斯汀《傲慢與偏見》講座側記

記錄整理/洪啟軒 活動開始由木馬文化社長陳蕙慧介紹其好友,也是資深譯者、東美文化執行長的李靜宜。身為朋友,她最好奇李靜宜如何從外交系轉向文學之路?又是為何選擇了珍.奧斯汀(Jane Austen)《傲慢與偏見》? 李靜宜原想選擇《紅樓夢》作為分享書目,但與後續安排撞題,因此重新思考。後來她想起經典《…

以「故事」抵達千禧世代——專訪翻譯家李靜宜

記錄整理/鄭博元 談到臺灣當代翻譯者,絕不能略去李靜宜。她曾執筆翻譯多部知名文學作品,卡勒德.胡賽尼(Khaled Hosseini)《追風箏的孩子》、保羅.奧斯特(Paul Auster)的《紐約三部曲》,與莎利.魯尼(Sally Rooney)《正常人》等,及許多經典推理文學作品。近年她成立東美…

【線上直播】愛的憧憬,與憧憬之外: 讀珍・奧斯汀的《傲慢與偏見》

「文學就像推開世界的大門,讓人生充滿無窮的可能性。」幼年的李靜宜同輩不多,家中的書籍是她童年時的玩伴。翻開書櫃上的《雄獅美術》月刊,色彩豐富的圖片令她目眩神迷。漸漸讀懂文字後,她明白到圖像背後都有故事。不過畫冊講述的神話仍嫌簡略,直到讀到東方出版社《希臘神話》中動人的情節,她才真正踏入了故事的世界。…

【讀墨推薦書:選這本正是時候!】這人從事推動人類文明交流發展的重要活動!

台灣的書市裡頭至少有一半是翻譯書,電影和動漫市場裡就更多。這一方面代表國內的創作環境還有很大的成長空間,二方面代表我們運氣很不錯,有機會接觸大量外來的文化作品,增加我們對世界其他地區的看法與理解。 從這個角度看,你就知道廖柏森教授說「翻譯是推動人類文明交流發展的重要活動」一點都不誇張。比較誇張的是,…

從臺中中央書局出發的全臺閱讀熱情,繼續燃燒

「一個人如果曾經在讀書上得到刻骨銘心的快樂,他就會自己去找下一個美好的經驗,自己會變成找書來讀的人。」——詹宏志 ▌詹宏志親邀,黃金陣容五位講者八月底開始30場書店活動陸續登場 2021年初上善人文基金會董事長詹宏志先生為塑造求知氛圍,於重生後的百年書店——中央書局推出每週一次的週三讀書會,更率先於…