居家生活 美國人浴室的鏡子後面常有一個小櫃子 —— 藥櫃(medicine cabinet),作為儲藏空間。裡面除了會擺放一些個人衛生用品、洗漱用品、體香劑、美髮用具之外,還會放置個人的處方用藥。 這是因為美國人習慣每天一早或是晚上,在鏡子前梳洗整理完畢之後,配著洗手台的自來水,直接服下每天需要的藥品。 完整文章
當美國人說 We should hang out sometime.(我們應該找個時間一起出來玩。),或是 We should have coffee together.(我們應該一起喝個咖啡。)其實有時候並非真的想約你出去,而只是一種展示禮貌和友善的寒暄。 那又該怎麼分辨美國人的真假邀約呢? 別擔心!我們可以注意美國人的語句裡有沒有提供較詳細的時間地點,例如: ● We should 完整文章
文/張同完 「你的文法基礎太過薄弱,現在才想要學好英文,恐怕是來不及了。」 補習班英文老師在走廊上對我所說的話至今仍讓我記憶猶新。當時想要學好英文的我,買了暢銷英語會話教材,也報名了補習班課程。但是對我來說,英文仍舊相當困難且遙不可及,便逐漸喪失了自信。當時的我認為如果不是從小在國外生活,就無法像母語人士一樣說出流利的英文。 完整文章
文/廖柏森 字彙量 (vocabulary size) 是英文能力發展的關鍵。如果將學習英文比喻為建造一棟房屋,那麼字彙就如同建材。建材的數量愈多,種類愈豐富,那麼蓋出來的房屋格局就愈寬闊、功能愈多樣,甚至裝潢風格可因不同需求而變化,有時優雅大氣、有時富麗堂皇、有時還能開個狂歡派對。另外,建造過程必須遵循嚴謹有序的工程藍圖,才能快速有效完工,並保障房屋的根基穩固,經久不衰。 完整文章
文/劉威良 德語,很難嗎?(Ist Deutsch schwer?) 看看標題文字字面上的比較,哪個難?中文的比畫難,而德語則像豆芽菜一樣,要一個老外來看,他一定會說中文難;對不習慣豆芽菜的中文人士來說,一定覺得母語親切簡易。這是一定的道理,難不難都是相對的,只是看人學不學而已。完整文章