文/廖偉棠 Bob Dylan 回憶錄的第一卷英文名字叫做 Chronicles──《編年史》,中文譯本在大陸江蘇人民出版社出版,名字改為《像一塊滾石》。中文版的名字來自 Dylan 燴炙人口的那首「Like a Rolling Stone」,明顯比英文名更加「詩意」和「搖滾」──當然,也更煽情。但是那絕非 Dylan 的本意,讀罷全書,你會發現那是一次刻意的誤讀,投合了中國讀者對 完整文章
文/廖月娟 未來學家雷伊‧克茲威爾(Ray Kurzweil)說道:「我們在二十一世紀經歷的不是一百年的進步──而是兩萬年的進步。」在這個瘋狂快轉的世界,「守成」就是衰退,不創新早晚會遭到淘汰。迎戰未來、求新求變是每一間企業、每個人不得不面對的挑戰。 而改變最大的阻力就是恐懼──害怕改變現狀、不敢放手一搏、擁抱未知的未來;不敢踏出舒適圈,擔心變化來得太快,措手不及,做什麼都無濟於事。 完整文章
文/陳蕙慧 本文原載於作者臉書,經同意後轉載 聽到惠菁點出三島由紀夫組織「楯之會」,他與眾學生會員一身戎裝,那身筆挺的制服,以及師生前往富士山集訓、在市谷自衛隊發動政變、演講和自戕的始末,「不就像是一場Cospaly嗎?」 我不禁有種醍醐灌頂、迷霧盡散的恍然之感,繼之而來的是一股難以言喻的哀傷。 完整文章
文/犁客 幾年前《鋼鐵人馬斯克》不會讓人變成新創鉅子,但透過閱讀這些寫得很好的傳記,我們得以一窺某些不平凡從平凡當中掙出的瞬間,或者某些平凡逐漸朝不平凡行去的經過。 美國前第一夫人蜜雪兒.歐巴馬最近出版的自傳,書名就點明了這點。 讀了她的自傳,不會變成下一個第一夫人,也不會嫁給歐巴馬。但知道她是如何《完整文章
人物特寫是一種「定位寫作」,不同於傳記企圖「寫盡一生」,在三、四千字的雜誌報導稿裡,一位寫作者只能汲取人物生命的片斷──不只是時間的片斷,更是性格面向的片斷。 這種片斷不難捉摸,但卻充滿了不確定性。它不隨機,但呈現的面貌卻是多樣的組合。 完整文章
文/何宛芳 「我們現在的教育有點像成衣廠吧,把孩子培養成一模一樣的人……,一直說每個人都是獨一無二的,卻用一模一樣的方式在教導孩子。」說起台灣的教育,陳慧潔立刻侃侃而談,絲毫沒有任何扭捏或遲疑,畢竟,這可是在心中模擬多次,希望有朝一日能在TED演講台上與眾人分享的題目。 完整文章
口述/喜歡音樂總經理 陳子鴻整理/陳心怡 我的自慢書單: 記錄城邦出版集團首席執行長何飛鵬人生觀察的「自慢」系列再添新作,在新書上市的同時,何飛鵬邀集各界名人,列出每個人的「人生」及「管理」書單,這是這些名人人格養成的關鍵讀物,也是讀者選擇閱讀時的可靠指引。 完整文章
文/艾胥黎.范思(Ashlee Vance) 譯/陳麗玉 「你認為我是個狂人嗎?」 伊隆‧馬斯克和我在矽谷一家高級餐廳共進一頓冗長的晚餐,就在快結束時,他提出這個問題。 幾個小時之前,我先抵達餐廳,坐定並點了一杯琴酒,我知道馬斯克會一如往常遲到。大約等了 15 分鐘之後,穿著皮鞋、身著設計師牛仔褲和格子正式襯衫的馬斯克現身了。他身高約 190 完整文章