「首先,要讓大家都能借用廁所!」——專訪四月店長張亦絢

文/愛麗絲 「我最喜歡的法文單字是 Nuancer,」張亦絢若有所思,該字「將微小差異加以細緻化」的意味很難精準翻譯,似乎更適合親身體驗。 「細分很重要,不概括化、不以偏概全、不武斷,抓住所有事情的細微差別是很珍貴的,但該模糊的也要模糊,」不簡化,接受複雜性,是張亦絢留學感受到法國文化的特殊性之一。…

中文漫畫首度出線,社會議題大爆發──2019Openbook好書獎

最受華文出版界矚目的年度盛事:2019Openbook好書獎於11月30日揭曉。從206部入圍決審名單的作品中,選出「年度好書.中文創作」、「年度好書.翻譯書」、「最佳童書暨青少年圖書」、「美好生活書」等四大類,共計40本好書。 本屆首度出現以漫畫形式得獎的中文創作,並有早逝的青年作家遺稿獲獎。社會…

我們的語言何其匱乏。身體也許解放,性的語言卻一點也不

文/蔡易澄;人物攝影/汪正翔 從前從前,有個女孩的「心生」 夏日炎熱,張亦絢點了杯熱拿鐵,小心翼翼地啜了幾口。談話時有點緊張,字字斟酌,像要努力抓住最精準的詞語。但也不時愛開玩笑,說沒幾句便惹得我們全場大笑。採訪沒多久,被問及辛辣的問題,她手邊微微一震,一不小心就把拿鐵灑了出來。 她笑著說,連咖啡都…

關於「性」這件事,不誠實的話遠比誠實的多

文/葉佳怡,張亦絢 亦絢好: 我突然想到,《永別書》出版的時候,《秘密讀者》有篇書評稱讚這部小說「誠實」,但又強調「並不代表說的是實話或真正存在這件事情。而是關於國族與性別,不誠實的話遠比誠實的多。」如果改寫這句話來談《性意思史》,我的感覺是,關於「性」這件事,不誠實的話也遠比誠實的多。就像你提到的…

「時間到了,一開始寫就要一氣呵成。」──專訪張亦絢

文/犁客 「我認為創作者要有點蠻不講理、自行其是;」張亦絢說,「要有這個決心,而創作和這個決心有關。」 張亦絢在巴黎拿到的學位是電影及視聽研究所碩士,大學唸的是歷史,發表過短片和紀錄片、劇本和散文,但最令人眼睛一亮的,可能是她的小說創作。 「我功課還不錯,所以家裡會有期望;」張亦絢回憶,「高中本來就…