【2017版權營】譯稿就像相親照片──台灣作品走進亞洲書市

文/暮琳 投影幕上映著十本來自臺灣的小說。吳明益的《單車失竊記》、三毛的《撒哈拉歲月》與邱妙津的《鱷魚手記》等書靜靜躺在後方長桌上,任由與會來賓參考翻閱。來自不同出版社、書店與文化產業的學員紛紛猜起螢幕上每本書究竟賣出了多少語言版權,以多少種不同樣態旅行至異國的書店。一場活潑可愛的暖場活動替2017…

【2017版權營】經紀的戰鬥、翻譯的修行──「中書英譯大解密:翻譯與編輯術」講座側記

文/陳昱昊 一年春秋,「出版經紀及版權人才研習營」再度於台北盛大舉辦,暖身的交流講座同選定於閱樂書店展開一場關於中文書籍外銷外譯的國際對談,有趣的是,兩位異國面孔的主講者卻是順著一口流利捲舌音、說著北京腔普通話,他們分別來自德國與美國,卻跨越遙遠的大海與時差,共同著迷於中國文學的瑰麗及詩意。 從發現…

【2016版權營】怎樣才能把書賣進英語書市?──美加書市中的翻譯書現況

文/陳心怡 由文化部主辦、光磊國際版權經紀有限公司承辦的「出版經紀及版權人才研習營」已經邁入第四屆,講師來自美國、英國、德國、西班牙、加拿大、韓國、泰國、荷蘭等資深版權經理人、書探及資深譯者。 早在版權營正式開辦之前,光磊國際版權經紀有限公司創辦人譚光磊與Books from Taiwan版權總監張…

【2016版權營】中書外譯的關鍵之人──記「從這裡,去遠方:中書外譯的奇幻旅程」講座

記錄/陳昱昊 夜風微涼,松菸文創園區正飄著細雨,木屋搭建的閱樂書店點著暈暖的黃光,光磊國際版權公司創辦人譚光磊和Books from Taiwan的版權總監張茂芸坐在皮質褐沙發上,兩人結合多年的翻譯外文書與版權受理經驗舉辦「從這裡,去遠方:中書外譯的奇幻旅程」講座,談談中文書向外出口的出版業狀態與行…

【譚光磊灰鷹巢城】好書+英譯準備+運氣 《私家偵探》走出文學外譯第一步

昨天下班前收到義大利 Marsilio 出版社的報價,要簽紀蔚然老師的《私家偵探》。跟代理討論之後,晚上就迅速敲定了這筆授權。簽下這本書的法蘭西絲卡‧瓦洛托(Francesca Varotto)是 Marsilio 出版社的總編輯,也是打造該社精彩北歐犯罪文學書單的幕後推手(賀寧‧曼凱爾和《龍紋身的…