2017犢力回顧—在不平與焦慮中開闊前行

文/吃大 犢力回顧已進入第五屆。2017年,電子書量大幅增加,可涵括的主題和選擇的書隨之變廣,另一方面,讀者也高度成長,電子書的暢銷榜似乎也漸漸和紙本書貼近了。即使我們面對了一個完全不同的市場樣貌,但出版總和時代亦步亦趨,電子書對現實的反應更是迅速,因此,犢力回顧不改初衷,仍以「事件為經,好書為緯」…

【2017版權營】想把一本書推薦給讀者,對書本的愛與銷售數字,缺一不可

文/暮琳 2017出版經紀及版權人才研習營第一部分的課程由亞洲與臺灣的書籍市場和推廣經驗談打頭陣。接續而來的分享則由來自德國、法國、義大利與美國的書市情報接棒。來自各國的講師除了分享書籍市場在各自國家的現況外,也帶來許多於對外商談版權時十分有助益的建議,讓想將臺灣作品推向國際舞台的出版業者得以往更有…

【2017版權營】譯稿就像相親照片──台灣作品走進亞洲書市

文/暮琳 投影幕上映著十本來自臺灣的小說。吳明益的《單車失竊記》、三毛的《撒哈拉歲月》與邱妙津的《鱷魚手記》等書靜靜躺在後方長桌上,任由與會來賓參考翻閱。來自不同出版社、書店與文化產業的學員紛紛猜起螢幕上每本書究竟賣出了多少語言版權,以多少種不同樣態旅行至異國的書店。一場活潑可愛的暖場活動替2017…

【2017版權營】降價求售讓書商、譯者、作者⋯⋯整個產業都受害!──以色列書市觀察

文/陳昱昊 攤開腦中對於書市出版的地圖,在美國我們想像得到龐大的連鎖書城與線上訂購、歐洲恍若電影中才會出現的街角小書坊、台灣有文青味的獨立書店與應有盡有的誠品書局⋯⋯拼拼湊湊中好像完整了一個出版世界的大略領地與風格,但多數人對於亞洲文學的想像也總僅止於中日文書籍的市場,「出版經紀及版權人才研習營」邀…

【2017版權營】經紀的戰鬥、翻譯的修行──「中書英譯大解密:翻譯與編輯術」講座側記

文/陳昱昊 一年春秋,「出版經紀及版權人才研習營」再度於台北盛大舉辦,暖身的交流講座同選定於閱樂書店展開一場關於中文書籍外銷外譯的國際對談,有趣的是,兩位異國面孔的主講者卻是順著一口流利捲舌音、說著北京腔普通話,他們分別來自德國與美國,卻跨越遙遠的大海與時差,共同著迷於中國文學的瑰麗及詩意。 從發現…

政治明星、大牌作者及低迷景氣中的正面觀察──2017年法蘭克福書展觀察

編譯/陳慧敏 全球文學界的盛宴法蘭克福書展於2017年10月15日閉幕,共有來自102個國家、7,300家廠商參展,吸引約28.6萬參觀人次。今年書展比過往瀰漫更濃厚的政治味,而在低迷的出版景氣,仍有百萬版稅的新書版權交易,顯見出版業仍有蓬勃生氣。 2017年法蘭克福書展有四大亮點: 一、濃厚政治味…

Kindle上市第十年:2017美國出版五大預言──電子書、獨立出版,以及作家創作大結盟!

編譯/陳慧敏 2017年,是亞馬遜推出Kindle閱讀器的第十年,也是數位出版和獨立自助出版的十年之路。我們整理出關注獨立出版和數位閱讀的出版人對2017年的五大預測。 預言一:電子書仍會持續增加 亞馬遜在2007年推出Kindle閱讀器,啟動數位出版風潮,今年恰是十周年,出版業過去籠罩在電子書將取…

浪漫、恐怖、推理、科幻──2017年文學改編電影大盤點!

編譯/黃彥霖 我們處於好萊塢電影改編風潮最盛的年代之一。 我們期盼著新的一年到來時,許多已經出版、或是沉殿已久的好書其實也正同樣等著要以新的改編樣貌,在新的一年裡呈現於我們面前。無論是暢銷作家的不同作品,或是舊作重拍、續集復活,文學改編電影這回事從來沒有在好萊塢佔據這麼大的比例過。 在此,我們為您挑…