編譯/暮琳 人生中有這麼好多想重來的事:假期結束的前一晚拚命祈禱星期一消失,讓時間倒退重來;和喜歡的人看電影時,暗自期待有人不小心按下重播鍵;去聽心愛樂團的Live,和朋友哀號好希望這輩子就這樣重複今天晚上。這麼這麼多的「重來一次」 完整文章
文/臥斧 ※原載於【Medium】,經作者同意轉載 因為近幾年俺常在出版的作品裡置入現實事件,所以有些講座或課程,會找俺講「從現實取材」或「實案改編」之類的題目,尤其在《FIX》出版之後,這種情況更多。 倘若時間可以配合,分享這類創作經驗自然沒啥問題;但有時俺會在準備講座內容時,生出一些奇妙感想。 完整文章
編譯/陳慧敏 諾貝爾文學得主海明威(Ernest Hemingway)1956年完成五個短篇故事,但他深知當時並非出版時機,他寫信給出版商Charlie Scribner:「我猜這些故事會讓人吃驚,因為處理的題材是非正規的軍隊和戰爭,描寫的是真正殺人的人⋯⋯不論如何,你可以在我死後出版。」 完整文章
編譯/白之衡 對於小說迷來說,「禁止爆雷」是我們彼此之間的共識,如果有人觸犯這個大忌,你一定會狠狠給他一個白眼;更不用說,如果你是寫小說的人,卻有人告訴你,他讀了一半就已經先偷翻結局,把你精心安排的最後幾頁讀完了,你一定會覺得自己好像被賞了一巴掌吧。 然而,英國編輯與出版分析師金恩(Danuta Kean)可不在乎。反之,她告訴你,別客氣,結局可以先讀。 完整文章
文/白之衡 愛小說的你,八九不離十,也愛電影或影集,畢竟螢幕作品和小說經常就是彼此的最佳題材來源。今年也即將上映不少部改編自小說的戲劇作品,其中更不乏經典。我們從Bookstr挑選的八部作品加以編譯,就當作進戲院(與打開電視機)之前的閱讀指南吧! 《利器》(Sharp Objects,暫譯),吉莉安‧弗琳(Gillian Flynn)著 繼《控制》(Gone 完整文章
編譯/黃彥霖 我們處於好萊塢電影改編風潮最盛的年代之一。 我們期盼著新的一年到來時,許多已經出版、或是沉殿已久的好書其實也正同樣等著要以新的改編樣貌,在新的一年裡呈現於我們面前。無論是暢銷作家的不同作品,或是舊作重拍、續集復活,文學改編電影這回事從來沒有在好萊塢佔據這麼大的比例過。 完整文章
編譯/黃彥霖 推理迷們有福了! 繼去年聖誕檔期推出的迷你劇集《一個都不留》(And Then There Were None)之後,英國BBC One電視台竟然一口氣公布了七部「推理女王」阿嘉莎‧克莉絲蒂(Agatha Christie)作品的改編計畫! 目前已經確定將改編的作品有《無辜者的試煉》(Ordeal By Innocence)、《死亡終有時》(Death Comes As 完整文章
編譯/黃彥霖 今天讓我們一起來回顧一下同人小說(fan fiction,或稱同人文)的發展史吧。 就像有些粉絲會寫卡片給藝人表達對他的喜愛,有些書迷則會拿起筆來,選擇創作書中角色、情節為主題的衍生故事,這樣的故事就是同人小說。而在現代流行文化中,不只書籍,連影視、漫畫,甚至是實際存在的影星、名人等,都能成為粉絲創作同人文的對象。去年得到電影合約、擁有 10 完整文章