擺脫韓式「工廠偶像」,BTS真誠面對青春的灰暗悲傷

文/金榮大;譯/曹雅晴 K-pop 產業引以為傲的在地化僅止於亞洲,其中東(南)亞洲的專門化模式;在西方音樂圈,尤其是流行樂的發源地,也是最大潛力的市場—美國,存在明顯的侷限性。當然也不是沒有嘗試過,而且其實還取得了一定的成就,2009 年 BoA 憑藉在日本的成功和知名度為跳板,發行了英文專輯《B…

BTS自發性的粉絲翻譯遍佈全球,每則推文瘋傳程度不亞於名人

文/金榮大;譯/曹雅晴 BTS 在國際上的成功,粉絲「A.R.M.Y」的活躍發揮了決定性的作用。全球「A.R.M.Y」本身就足以作為一個研究主題。這樣有趣的存在,其中以推特為主,積極發文的多數翻譯帳號都很特別,幾乎是自發性經營的粉絲帳號,將BTS 音樂的歌詞或相關媒體報導,翻譯成英文或是其他外語,透…

【2020國際出版暨版權經紀專業論壇】KPOP偶像書單不容小覷、非小說類異軍突起——泰國、越南書市觀察

文/愛麗絲 2020年第八屆版權營,更名為國際出版暨版權經紀專業論壇,雖逢疫情無法邀集世界各地的出版人齊聚一堂,改採錄影形式,橫跨各大洲的版權代理、編輯、書探等出版人,仍能「從文字出發,朝世界邁進」,彼此交流。除了作為打造出版業「台流」的參考,也分享彼此在疫情之下觀察到的書市轉變。 泰國書市觀察:疫…